function

This is the quarter-scale prototype that was functioning in Spain.
Voici le prototype à l'échelle un quart qui fonctionnait en Espagne.
Just now I was functioning in the role of the interpreter, and there I am, interpreter.
Là, j'officiais dans le rôle de l'interprète, et me voilà, interprète.
We cannot be held liable for any predicted estimate of profits in which a client would have gained if their site was functioning.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables pour toute estimation prédite des bénéfices dans lequel un client aurait gagné si leur site fonctionnait.
We cannot be held liable for any predicted estimate of profits in which a client would have gained if their site was functioning.
Nous ne pouvons pas être tenus responsables pour toute estimation prédit des bénéfices dans lequel un client aurait gagné si le site fonctionnait.
We cannot be held liable for any predicted estimate of profits in which a client would have gained if their site was functioning.
Aussi, Triooti.com ne sera pas tenu responsable de toute estimation prédit des bénéfices dans lequel un client aurait gagné si leur site fonctionnait.
The new Trilateral Forum for Dialogue was functioning well and the initial agreements reached in September 2006 were being successfully implemented.
Le nouveau Forum trilatéral pour le dialogue fonctionne parfaitement et les accords initiaux conclus en septembre 2006 sont en train d'être mis en œuvre avec succès.
The President further reminded delegates that the Conference at its seventh session had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority.
Le Président a en outre rappelé qu'à sa septième session, la Conférence avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité.
Another participant noted the imbalance between the dispute settlement system which was functioning rather well and the weak rule-making aspect of the WTO.
Une participante a noté le déséquilibre entre le système de règlement des différends, qui fonctionnait plutôt bien, et la faiblesse de la fonction d’élaboration des règles de l’OMC.
Instead of remedying the situation, the Swedish Government contended that the monitoring was functioning and that there was nothing to suggest that Egypt had breached the agreement.
Au lieu de remédier à la situation, le Gouvernement suédois a affirmé que le mécanisme de surveillance fonctionnait et que rien ne permettait de penser que l'Égypte contrevenait à l'accord.
The Chief Minister concluded by saying that the trilateral Forum of Dialogue was functioning well and the initial agreements reached in September 2006 were being successfully implemented.
Le Ministre principal a conclu en indiquant que le nouveau Forum trilatéral pour le dialogue fonctionnait parfaitement et que les accords initiaux conclus en septembre 2006 étaient en train d'être mis en œuvre avec succès.
The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7 and had elected the CDM Executive Board, which was functioning under its authority.
Le Président a rappelé que la Conférence à sa septième session avait décidé de faciliter la mise en route rapide du MDP en adoptant la décision 17/CP.7 et avait élu les membres du Conseil exécutif du MDP qui fonctionnait sous son autorité.
That it was functioning effectively was proved by the adoption of the Financial Perspective for 2007-13.
Son bon fonctionnement a été prouvé par l'adoption des perspectives financières pour 2007-13.
Additionally, there was a Labour Court, which was functioning very well in comparison with the past.
Il existe en outre un tribunal du travail qui fonctionne très bien en comparaison du passé.
Noting the establishment of the National Commission for the Promotion of Equality, it asked whether this Commission was functioning.
Prenant note de la création de la Commission nationale pour la promotion de l'égalité, il a demandé si cette Commission était active.
President Putin was confident that the Conference would provide an objective analysis of how the Treaty was functioning and would produce specific measures to strengthen its efficacy.
Le Président Poutine est persuadé que la Conférence procédera à une analyse objective du fonctionnement du Traité et élabora des mesures concrètes destinées à renforcer son efficacité.
It enquired if the delegation could elaborate about the existing mechanisms of supervision over the actions of prison personnel and whether this mechanism was functioning effectively.
Elle a demandé si la délégation pouvait donner de plus amples informations sur les mécanismes existants visant à contrôler les actes du personnel pénitentiaire, et si ces mécanismes étaient efficaces.
While project processing was functioning relatively well in some areas, in others it had degenerated into an excessively drawn-out process, sometimes taking months to get the Executive Director's approval for a project.
Ces opérations se déroulaient relativement bien dans certains domaines, mais dans d'autres, elles s'étaient transformées en un processus interminable, et il fallait parfois des mois pour obtenir l'accord du Directeur exécutif pour un projet.
For example, the Property Management Unit, which is responsible for performing physical verification of assets in use, as of May 2008 was functioning with only 12 staff members against 21 authorized posts.
C'est ainsi qu'en mai 2008, le Groupe de la gestion des biens, qui est chargé de la vérification matérielle des biens, ne disposait que d'un effectif de 12 fonctionnaires sur les 21 prévus.
The Resident Coordinator system was a key instrument for field-level coordination, and was functioning better, but Canada was worried by the increased burden which its maintenance placed on the core resources of UNDP.
Le système des coordonnateurs résidents est un instrument privilégié de la coordination au niveau opérationnel et il fonctionne mieux aujourd'hui, mais le Canada s'inquiète de l'alourdissement de la charge qu'il impose aux ressources de base du PNUD.
A purposeful plan was functioning throughout all of these seemingly strange evolutions of living things, but we are not allowed arbitrarily to interfere with the development of the life patterns after they have once been set in operation.
En dépit de leur apparence étrange, toutes ces évolutions d’êtres vivants suivaient un plan préconçu, mais nous n’avons pas le droit d’intervenir arbitrairement dans le développement des modèles de vie une fois qu’ils ont commencé à fonctionner.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté