fade

They only told me your sight was fading.
On m'avait seulement dit que votre vue baissait.
He was fading in and out of visibility sometimes transparent, then semitransparent, then almost solid but never really solid.
Il apparaissait et disparaissait tour à tour, parfois transparent, puis à moitié transparent, puis presque solide, mais jamais vraiment solide.
Yes A guide appeared to me and he was fading in and out of reality, he would be transparent then somewhat-transparent.
Oui Un guide m’est apparu, et il disparaissait et réapparaissait de la réalité ; il était parfois transparent, une quelconque transparence.
The candlelight was fading and the room became darker.
La lumière de la bougie déclinait et la pièce devenait plus sombre.
I could see that he was fading fast and wouldn't last the night.
Je voyais qu'il déclinait rapidement et qu'il ne passerait pas la nuit.
I needed to give more details to the ambulance driver, but the signal was fading.
J'avais besoin de donner plus de détails au conducteur de l'ambulance, mais le signal faiblissait.
I was beginning to sense that the light of my life was fading out.
Je commençais à sentir que la lumière de ma vie s’éteignait.
I tried to thank him but I was fading out.
J’ai essayé de le remercier mais j’étais en train de perdre connaissance.
Its leading female star, Janet Gaynor, was fading in popularity.
La plus grande star féminine de la société, Janet Gaynor, voyait sa cote de popularité plonger.
I started to feel like it was fading.
J'ai eu l'impression qu'il s'effaçait.
Look, everything we had before was fading.
Tout ce qu'on était s'effaçait.
This was fading away and every person should awaken to live an authentic human life.
Celle-ci était en train de se déteindre et chaque personne devrait se réveiller pour vivre une vie authentique humaine.
Then at last, they finished talking and I saw that the presence of the bright light was fading.
Finalement alors, ils ont fini leur discussion et j'ai vu que la lumière brillante s'affaiblissait.
Leaving Santa Croce, I had a heartbeat, life for me was fading, I walked fearing to fall.
Laissant Santa Croce, je devais un battement de coeur, la vie pour moi a été la décoloration, je marchais craignant de tomber.
On top of that did these compromising computer files turn up at a moment when Chávez' popularity in his own country was fading.
En outre, ces fichiers compromettants firent surface au moment où la popularité de Chávez dans son propre pays commença à faiblir.
As I said, I was fading away and this is why I wanted to leave the Service sooner.
Oui comme je l’ai dit je me sentais m’évanouir et c’est pour cela que je voulais quitter le service plus tôt.
While human society was based on and full of artificial things, the truth was ever visible while something false was fading away.
Tandis que la société humaine fût basée sur et remplie de choses artificielles, la vérité fut toujours visible tandis que quelque chose de fausse fût en train de s’évanouir.
It was twilight and the light was fading fast, but the colors were so unbelievably clear and bright and my father's uniform had never looked so crisp and clear.
C'était le crépuscule et la lumière s'éteignait rapidement, mais les couleurs étaient si incroyablement claires et lumineuses et l'uniforme de mon père n'avait jamais été aussi clair et net.
Even as his health was fading, however, Puccini pulled his energies to create a truly moving operatic score, as the guests of the Gran Teatro La Fenice will surely realise.
Malgré son état de santé déclinant, Puccini a toutefois puisé dans son énergie pour composer une partition lyrique véritablement émouvante, comme le public du Gran Teatro La Fenice de Venise s’en rendra certainement compte.
Due to the Enlightenment and the merchant class, the belief in the Divine Right of Kings was fading; however, few people realized the power they held over their government.
En raison des Lumières et de la classe marchande, la croyance en la Divine Droite des Rois s'effaçait ; Cependant, peu de gens se sont rendu compte de la puissance qu'ils détenaient au sujet de leur gouvernement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar