establish

He was establishing a dossier for each country and the cases would be included in his next report.
L'intervenant constitue un dossier par pays et les incidents en question seront présentés dans son prochain rapport.
Qatar reported that it was establishing a vessel monitoring system (VMS) scheme to monitor the activities of its fishing vessels.
Le Qatar a indiqué qu'il mettait au point un système de surveillance des navires (VMS) en vue de suivre les activités de ses navires de pêche.
His Government was establishing a national human rights commission and an independent public prosecution service, and was in the process of separating the judiciary from the executive.
Son gouvernement est en train de créer une Commission nationale des droits de l'homme et un service indépendant de poursuite judiciaire. Il a également pris des mesures pour séparer les pouvoirs législatif et exécutif.
Denmark was establishing a network of embassies to act as bridge builders between national authorities and women and assist with the practical arrangements for the travel of women to their home countries.
Le Danemark crée un réseau d'ambassades afin d'établir des liens entre les autorités nationales et les femmes, et aider ces dernières à prendre des dispositions pratiques pour se rendre dans leur pays d'origine.
UNIDO was establishing centres for South-South cooperation in a number of middle-income countries to strengthen and facilitate the sharing of experiences, know-how and management techniques to develop productive capacity in the South.
L'ONUDI créait des centres de coopération Sud-Sud dans plusieurs pays à revenu intermédiaire pour renforcer et faciliter l'échange de données d'expérience, de savoir-faire et de techniques de gestion pour développer la capacité productive du sud.
Whilst the CADTM was establishing itself in Belgium, it opened its doors to other movements existing or being founded elsewhere, such as ATTAC from 1998-1999 or Jubilee South as of 1999.
Alors que le CADTM se construisait en Belgique, il s’est ouvert directement aux mouvements qui existaient ailleurs ou qui étaient en voie de constitution, comme ATTAC à partir de 1998-1999 ou Jubilé Sud à partir de 1999.
The United Nations Development Programme was establishing a joint framework for capacity-building.
Le Programme des Nations Unies pour le développement établit actuellement un cadre conjoint pour le renforcement des capacités.
The mission identified several immediate priorities for Liberia, the most urgent of which was establishing security.
La mission a relevé un certain nombre de priorités immédiates pour le Libéria, la plus urgente étant l'instauration de la sécurité.
Or was establishing a genuine internal market for energy not an unthinkable goal only a few years ago?
La mise en marche d'un authentique marché intérieur de l'énergie ne représente-t-elle pas un objectif impensable il y a quelques années à peine ?
Mr. Maiyegun (Nigeria) expressed concern that the text was establishing a precedent whereby a United Nations convention was in effect limiting its own scope.
M. Maiyegun (Nigéria) craint que ce texte ne crée un précédent par lequel une convention des Nations Unies limiterait de fait son propre champ d'application.
Wherever feasible, ASEAN was establishing mechanisms with its partners that would strengthen the region's resistance against external factors.
Chaque fois que cela est possible, l'Association établit, en concertation avec ses partenaires, des mécanismes destinés à renforcer la capacité de résistance de la région face aux perturbations extérieures.
As a first step towards implementing that initiative, the Russian Federation was establishing an international uranium enrichment centre under IAEA safeguards.
La Fédération de Russie établit en guise de première étape de mise en œuvre de cette initiative un centre international d'enrichissement de l'uranium soumis aux garanties de l'AIEA.
UNFIP informed the Board that it was establishing proactive monitoring systems to ensure that the agreed reporting requirements would be met.
Le Fonds a informé le Comité qu'il était en train de mettre en place des systèmes de contrôle pour assurer que les conditions en matière d'établissement de rapport seraient remplies.
In order to promote understanding of the international legal framework for migration, IOM was establishing a department on international migration law that would promote training and capacity-building.
Afin de mieux faire connaître les structures juridiques internationales en matière de migrations, l'OIM a entrepris de créer un service de droit international des migrations pour encourager la formation et le renforcement des capacités.
Other regional integration and cooperation initiatives were also under way, and ASEAN was establishing a new high-level macroeconomic and finance surveillance office to help boost regional financial stability and accelerate regional integration.
D'autres initiatives d'intégration et de coopération régionales sont également en cours, et l'ASEAN met en place un nouveau bureau de haut niveau de surveillance macroéconomique et financière, afin de renforcer la stabilité financière régionale et d'accélérer l'intégration régionale.
The Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq was establishing a planning section to set multisectoral objectives and a programme coordination section to review project proposals and monitor implementation.
Le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires en Iraq met en place une section de la planification chargée de fixer des objectifs multisectoriels et une section de la coordination du programme chargé d'étudier des propositions de projets et d'en suivre l'exécution.
An additional result of this phase of the process was establishing criteria to select regional projects in this set of themes, which could be supported with some funds that had been kept aside in the Mistica budget.
Un autre objectif de cette phase du processus était d’établir des critères pour sélectionner des projets à mener dans la région sur ces thématiques, que l’on pourrait appuyer avec des fonds “coup de pouce”8 prévus dans le budget de Mistica.
With the help of the Government of Sweden, Uganda was establishing an Equal Opportunities Commission to protect the rights of minorities.
L'Ouganda est en train de mettre en place, avec le concours du Gouvernement suédois, une commission pour l'égalité des chances chargée de protéger les droits des minorités.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire