adopt

Mr. Vieira de Mello (United Nations High Commissioner for Human Rights), responding to the representative of Sudan, said that his Office was adopting a multi-pronged approach.
M. Vieira de Mello, (Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme), en réponse à la représentante du Soudan, déclare que le Haut Commissariat mène une stratégie sur plusieurs fronts.
As long ago as the year 2000, the EU was adopting two directives (2000/43 and 2000/78) forcing the Member States to provide themselves with legislative and judicial apparatus capable of curbing this phenomenon.
Déjà en 2000, l’Union adoptait deux directives (2000/43 et 2000/78) forçant les États membres à se doter d’un appareil législatif et judiciaire capable d’enrayer ce phénomène.
It emerged from the report he had prepared that the Government of Myanmar was adopting an increasingly constructive attitude, which included making officials more aware of some of the norms relating to human rights.
Il ressort du rapport présenté par le Rapporteur spécial que le Gouvernement du Myanmar adopte une attitude de plus en plus constructive, qui consiste notamment à sensibiliser les fonctionnaires à certaines normes relatives aux droits de l'homme.
Kenya was adopting a participatory approach and calling on the Kenyan population to express its wishes.
Le Kenya adopte une approche participative et invite la population à faire connaître ses vues.
She indicated that UNOPS was adopting private sector best practices to rectify internal anomalies.
Il était en passe d'adopter les meilleures pratiques du secteur privé pour rectifier les anomalies internes.
The major achievement was adopting the four roadmaps for the four ‘common spaces’ that we have been negotiating for many months.
La réussite majeure a été l’adoption des quatre feuilles de route pour les quatre « espaces communs » que nous négocions depuis de nombreux mois.
The representative indicated that the Government was adopting a multi-pronged approach when protecting those internally displaced as a result of the conflict.
Il avait également adopté une démarche à volets multiples afin de traiter la question des personnes déplacées par suite du conflit.
On this subject, nine months ago, Parliament was adopting the Cappato report and calling for the Council's activities to be more transparent, open and democratic.
À ce sujet, il y a neuf mois le Parlement adoptait le rapport de Marco Cappato et appelait à plus de transparence, d'ouverture, de représentativité démocratique des activités du Conseil.
Hence the recent launch of UNITAID was to be welcomed; his Government was adopting legislation to enable it to make financial contributions to the Facility.
C'est pourquoi le lancement récent d'UNITAID mérite d'être salué ; le Gouvernement de la République de Corée a entrepris d'adopter une législation qui lui permettra de verser des contributions financières à cette facilité.
Yesterday, in this House, while giving the impression that he was adopting a firm position, the Commissioner basically left open the way for negotiations on a fresh modification of our COM for bananas.
Hier, devant cette Assemblée, tout en affichant une posture de fermeté, le commissaire a en effet, sur le fond, maintenue ouverte la voie d'une négociation sur un nouvel ajustement de notre OCM de la banane.
It reflects the distinctive approach taken by Jack Straw as the Foreign Secretary, whereby – somewhat similar to future financing – questions were raised as to the strategy the Presidency was adopting.
Cela reflète l’approche distinctive adoptée par Jack Straw en tant que ministre des affaires étrangères, dans laquelle - un peu comme pour le financement futur - des questions ont été soulevées quant à la stratégie suivie par la présidence.
The CHAIRPERSON said that, in citing the Bankovic case, the United Kingdom was adopting a restrictive interpretation of the concept of jurisdiction, whereas the Convention could be interpreted as covering both territorial and personal jurisdiction.
Le PRÉSIDENT fait observer qu'en invoquant la jurisprudence Bankovic, le Royaume-Uni opte pour une interprétation restrictive de la notion de juridiction, alors que les dispositions de la Convention contre la torture peuvent être interprétées comme couvrant à la fois la compétence territoriale et la compétence personnelle.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe