wanton
- Exemples
We could not afford wanton destruction of our tax base. | Nous ne pourrions pas nous permettre la destruction dévergondée de notre assiette de l'impôt. |
The ongoing wanton seizure of land in Kosovo is of the gravest concern. | La saisie arbitraire de terres qui se poursuit au Kosovo est extrêmement préoccupante. |
The primary responsibility of any nation was to protect its citizens from such wanton acts. | La responsabilité principale de tout État est de protéger ses ressortissants de tels actes cruels. |
Reports from the scene described a nightmare of chaos, wanton destruction and intense human suffering. | Les témoins de la scène ont décrit un cauchemar surréaliste, une destruction générale et d'intenses souffrances humaines. |
The Special Rapporteur was appalled at the evidence of wanton destruction inflicted upon Rafah. | Le Rapporteur spécial a été horrifié à la vue des destructions sauvages infligées à la ville de Rafah. |
The international community cannot, and should not, allow that wanton destruction of lives and property to continue. | La communauté internationale ne peut et ne doit pas tolérer cette destruction gratuite de vies et de biens. |
More recently, we have seen wanton acts of terrorism in diverse parts of the world, from Beslan to Jakarta to Madrid. | Plus récemment, nous avons été témoins d'actes de terrorisme gratuits dans différentes parties du monde, de Beslan à Jakarta et à Madrid. |
I need not enumerate all acts of wanton destruction, as the Secretary-General's report provides a detailed catalogue of the carnage. | Je n'ai pas besoin d'énumérer tous les actes insensés de destruction dont le rapport du Secrétaire général fournit un compte rendu détaillé. |
The old city of Nablus and Bethlehem and the city of Jenin have suffered the most excessive and wanton destruction. | Le siège et la réoccupation israéliens se poursuivent et les rues demeurent désertes. |
That brutal act is a grave challenge to the peace and security of the world and a wanton violation of international law. | Cet acte cruel est une grave atteinte à la paix et à la sécurité du monde et est une violation gratuite du droit international. |
Has anyone shed a tear for the wanton and wicked destruction in Libya, by the coalition of the wicked? | Y a-t-il quelqu’un qui a versé une larme pour la destruction injustifiée et méchante de la Libye de la part de la coalition des méchants ? |
The destruction of property in Operation Defensive Shield, however, had a wanton character that surprised even the harshest critics of IDF. | La destruction de biens dans le cadre de l'opération Bouclier défensif avait toutefois un caractère gratuit qui a surpris même les détracteurs les plus violents des FDI. |
This is partly due to the wanton pursuit of economic benefits regardless of the needs of the local population and the environment. | Cette situation est due, en partie, à la recherche débridée du profit économique, sans prise en considération des besoins de la population locale et de l'environnement. |
Their pride is made manifest in the fact that they walk with stretched forth necks and wanton eyes; they are unrestrained, licentious, vain. | Leur orgueil est rendu manifeste par le fait qu’elles marchent le cou tendu et avec un regard plein de convoitise, elles agissent de façon outrancière, licencieuse et vaniteuse. |
However, the Eighth Amendment forbids public officials from deliberately inflicting pain on prisoners in an unnecessary and wanton manner, such as through beatings. | Toutefois, le huitième amendement interdit aux agents de la fonction publique d'infliger délibérément des souffrances aux détenus, de manière injustifiée et gratuite, en les brutalisant par exemple. |
He has forfeited all rights to claim democratic legitimacy, because of his wanton disregard for human rights, political freedoms and the rule of law. | Il a confisqué tous les droits pour asseoir sa légitimité démocratique en raison de son mépris inconsidéré pour les droits de l'homme, les libertés politique et l'État de droit. |
After a month or so of the comparatively treeless and often barren mainland of Greece, this exuberant Eden is a source of keen enjoyment with its wanton profligacy of bloom. | Après un mois ou ainsi du continent comparativement déboisé et souvent stérile de la Grèce, cet Éden exubérant est une source de plaisir vif avec son profligacy dévergondé de fleur. |
We must never allow such wanton acts to take place again, whether the injury is to world heritage sites, to the environment or to human beings. | Nous ne devons plus jamais permettre que de tels actes gratuits se reproduisent, que le mal soit infligé à des sites du patrimoine mondial, à l'environnement ou à des êtres humains. |
If there ever could be a justifiable war in the name of and for humanity, a war against Germany to prevent the wanton persecution of a whole race, would be completely justified. | Si jamais il pouvait y avoir une guerre justifiable au nom de et pour l’humanité, une guerre contre l’Allemagne pour éviter la persécution délibérée d’une race entière, serait tout à fait justifiée. |
The supporters of the new one-track approach have abandoned the most wanton elements of the past, but still maintain the urgent need to dismantle all aspects of the welfare state, on the pretext that it will not be viable in future. | Le nouveau discours de cette pensée unique a éliminé les éléments les plus rampants du passé, mais continue de plaider en faveur de l'urgence et de la nécessité de démanteler tout ce qu'articule l'État de bien-être sous prétexte de son impossible future viabilité. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !