wage scale
- Exemples
TSL President Nehme Mahfoud called on the Government to meet and approve the new wage scale and refer the bill swiftly to the Parliament. | Nehme Mahfoud, président du Teachers’ Syndicate of Lebanon, a appelé le gouvernement à se réunir afin d'adopter une nouvelle grille de salaires et à soumettre au plus vite le projet de loi au Parlement. |
Where foreign workers do not have the possibility of gaining status for employment, the wage scale, local employment opportunities, and observance of labour laws are compromised. | Lorsque des travailleurs étrangers n'ont pas la possibilité de travailler légalement, ils doivent accepter des compromis en termes de barème des salaires, de possibilités d'emploi locales et de respect de la législation du travail. |
This employment pact should not be used to give the impression that we can pursue a common wage scale policy from Finland to Portugal or embark on financing a labour market policy. | Le pacte pour l'emploi ne doit pas non plus donner l'impression qu'on peut mettre au point une politique tarifaire commune de la Finlande au Portugal ou financer la politique pour l'emploi. |
An act dated 28 April 2003 aims at stimulating the creation of second-pillar pension funds in the framework of sectoral collective labour agreements and disconnecting such funds from the wage scale in order to make complementary pensions more broadly accessible. | Une loi du 28 avril 2003 vise à stimuler la création de fonds de pension du deuxième pilier dans le cadre de conventions collectives de travail sectorielles en permettant également de les extraire de la norme salariale, afin de démocratiser les pensions complémentaires. |
Wages in the public sector are set in accordance with the Unified Wage Scale introduced in December 1992. | Dans le secteur public, les traitements sont fixés par le barème unique introduit en décembre 1992. |
The Cabinet said that it would not tackle the wage scale in its 12 December session. | Le gouvernement a dit qu'il n'aborderait pas l'échelle salariale lors de sa séance du 12 décembre. |
Work is currently being done to establish a uniform wage scale for all categories of public-sector workers. | Une échelle unique des salaires pour toutes les catégories de travailleurs du secteur privé est actuellement à l'étude. |
EI urges Lebanese authorities to approve the new wage scale and refer the draft law swiftly to the Parliament. | L'IE exhorte les autorités libanaises à approuver une nouvelle grille de salaires et à soumettre rapidement le projet de loi au Parlement. |
Uruguay has eliminated the ceilings which, until 2005, restricted access by women to vacancies qualifying for a different wage scale. | Les plafonds qui, jusqu'en 2005, limitaient l'accès des femmes aux postes vacants ont été supprimés avec l'introduction de catégories distinctes. |
Kindly provide more information on the following issues concerning the teaching staff: what is the position of teachers in the general wage scale structure? | Donner davantage de renseignements sur les questions suivantes concernant le corps enseignant : quelle est la place des enseignants dans la grille des salaires ? |
Work is continuing on the establishment of a uniform wage scale for all categories of public-sector workers (see initial report, paragraph 206). | La question d'une grille unique des salaires pour toutes les catégories de travailleurs du secteur public, également mentionnée dans le rapport initial (par. 206), est toujours à l'étude. |
Recent studies have shown that housing needs, health needs and nutritional standards were not met by the minimum wage scale as constituted. | Des études récentes ont montré que les besoins en matière de logement, de santé et d'alimentation ne peuvent pas être satisfaits par le barème des salaires minima tel qu'il existe. |
In the public sector there was a single wage scale for men and women and therefore no difference in the wages they received. | Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail. |
For two years the Nestlé Indonesia Workers Union - Panjang (SBNIP) has campaigned for the right to negotiate wages and to have the wage scale included in the Collective Agreement. | Depuis deux ans, le SBNIP (Nestlé Indonésie Workers Union - Panjang) fait campagne pour le droit de négocier les salaires et faire inclure les échelles de salaires dans la convention collective. |
UCC has vowed to keep to the streets until the new wage scale is brought up to the Parliament and to hold weekly rallies until the Cabinet meets its demands. | L'UCC s'est juré de rester dans la rue jusqu'à ce que la nouvelle échelle des salaires soit déposée devant le Parlement et de tenir des rassemblements hebdomadaires jusqu'à ce que le gouvernement satisfasse ses revendications. |
The statistics also indicate that three times as many men (2.6 per cent) as women (0.9 per cent) were at the highest wage scale (ten or more minimum daily salaries). | Les statistiques montrent aussi qu'on trouvait trois fois plus d'hommes (2,6 %) que de femmes (0,9 %) à l'échelon le plus élevé de l'échelle des salaires (10 fois ou plus le salaire journalier minimal). |
The industries with relatively high hourly earnings tend to be those with a relatively shorter week than the average, while the industries characterized by a relatively low hourly wage scale tend to be those with a longer than average working week. | Les industries avec les revenus horaires relativement élevés tendent à être ceux avec une semaine relativement plus courte que la moyenne, alors que les industries caractérisées par une échelle des salaires horaire relativement basse tendent à être ceux avec une semaine de fonctionnement plus long que moyenne. |
Pay equity must be promoted vigorously and by convincing both employers and trade unions about the need for a gender-neutral wage scale. | Il importe de convaincre aussi bien les employeurs que les syndicats de la nécessité d'une échelle de salaire neutre, non différenciée selon le sexe. |
Pay equity must be promoted vigorously and by convincing both employers and trade unions about the need for a gender-neutral wage scale. | L'équité en matière de rémunération doit être vigoureusement poursuivie. Il importe de convaincre aussi bien les employeurs que les syndicats de la nécessité d'une échelle de salaire neutre, non différenciée selon le sexe. |
