Ne vous torturez pas avec de ce qui s'est passé.
That you don't punish yourself for what happened.
Ne vous torturez pas ainsi, de grâce !
Do not do this to yourself, I beg you!
Ne vous torturez pas pour ça.
Don't beat yourself up about it.
Ne vous inquiétez pas. Vous vous torturez pour rien.
I don't know why you're so worried over nothing.
Ne vous torturez pas comme ça !
Linus, don't do this to yourself!
Ne vous torturez pas !
Don't beat yourself up.
Vous vous torturez inutilement.
You're beating yourself up for nothing.
Ne vous torturez pas l'esprit avec l'idée que les autres font bien les choses.
Do not beat yourself over the head with any notions that someone else is doing it right.
Ne vous inquiétez pas. Vous vous torturez pour rien. Le coupable a été arrêté.
I don't know why you're so worried over nothing.
- Qu'ai-je fait pour mériter ça ? - Françoise, ne vous torturez pas.
What did I do to deserve this?
Vous torturez son esprit.
You're messing with his mind.
Vous torturez cet homme, Cardoza.
I see you are hard at work, Cardoza.
Vous torturez l'un l'autre.
You torment each other.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar