se surmonter

Alors, si vous avez une base solide et large, vous surmonterez facilement les périodes d’incertitude.
So if you have a solid and broad base, you will easily overcome periods of uncertainty.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That'll make me happy...
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That would make me so very, very happy
En vous concentrant sur ce qui va bien dans votre vie, vous surmonterez votre sentiment d'inutilité.
By focusing on what's good about your life, you may be able to overcome feeling useless or worthless.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That would make me so happy.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
It would make me too happy.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That would make me very happy.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That'll make me so happy.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That will make me very happy.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
It'll make me very happy.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That'd make me very happy.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That would please me just fine.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That would bring me joy.
Et peut-être si vous revenez dans une tribu, proche et inclusive, vous surmonterez le trauma assez vite.
And maybe if you come back to a close, cohesive, tribal society, you can get over trauma pretty quickly.
Luc et vous surmonterez peut-être tout ça. J'en serais si heureuse.
That would make me so happy
Si vous travaillez à votre compte, votre année sera très productive parce que vous surmonterez tous les obstacles placés sur votre chemin.
If you are working independently, you will have a very beneficial year because you will conquer any obstacles in your path.
Je remarque le regard horrifié des députés à l’annonce de cette nouvelle, mais j’espère que vous surmonterez votre douleur.
I note the horror with which the Members have received that news, but I hope that you will get over your distress.
Vous surmonterez ça.
You can get through this.
Vous surmonterez tout ça.
You can get through this.
Vous surmonterez tout ça.
You'll get through this.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le corbeau