se reprendre

Messieurs, vous reprendrez votre service à 6 heures, demain matin.
You gentlemen will be on duty again at 0600 hours in the morning.
Et vous reprendrez les photos ?
And you'll get the pictures back?
Après le petit déjeuner, vous reprendrez la route vers le Pacifique Central dans la zone de Carara et Tárcoles.
After breakfast you will get back on the road to transfer to the Central Pacific to the Carara and Tárcoles area.
Mais la plupart de ces pilules ne changent pas votre métabolisme, donc après une perte de poids rapide, vous reprendrez rapidement du poids.
But most of these pills do not change your metabolism, so after a quick weight loss you will also quickly gain weight again.
Mais un jour, vous oublierez, et vous reprendrez votre vie là où vous l'aviez laissée il n'y a pas si longtemps et vous travaillerez dur.
But in a while, you'll forget, and you will take up the threads of your life where you left off not so long ago and you will work hard.
Vous reprendrez le travail quand vous irez bien.
Go back to work when you feel comfortable.
Vous reprendrez ensuite votre traitement et aurez une perfusion de TYSABRI toutes les 4 semaines.
You can then continue to receive your dose of TYSABRI every 4 weeks.
Vous reprendrez bien un peu de love ?
How about a little love?
Vous reprendrez votre poste dimanche matin.
Check back on the job Sunday morning and we'll pick it up together.
Vous reprendrez votre poste dimanche matin.
Check back on the job Sunday morning, and we'll pick it up together.
Vos vies entières changeront pour le meilleur quand vous reprendrez le contrôle.
Your whole lives will change for the better when you take back control.
Je parie qu'ils auront disparu quand vous reprendrez le travail.
I bet they'll be gone by the time you go back to work.
Sans ce programme, en 48 heures, vous reprendrez vos activités.
Without this program, you'll set up shop within two days.
Au pire, vous reprendrez au moins votre argent.
At the very least, you might get your cash back.
Et vous reprendrez là où vous vous êtes arrêtés.
And you'll pick up where you left off.
Ce sera plus dur pour vous. Mais vous reprendrez votre ancien job.
Be tougher for you, but you'll probably get your old job back.
Demain, vous reprendrez votre travail en sécurité.
From tomorrow you will continue with your work as usual.
Transfert à la gare ferroviaire où vous reprendrez le train-couchette pour Le Caire.
Transfers to the train station for your overnight Sleeper train to Cairo.
Quand vous reprendrez l'horreur, faites-moi signe.
Well, let me know when you get back to horror.
Ce n'est pas ainsi que vous reprendrez Léon.
That's not the way to win him back.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X