se remplir

Ella, j'ai besoin que vous remplissiez ça.
Ella, I need you to fill this out.
J'ai besoin que vous remplissiez ces papiers.
I need you to fill out this paperwork.
J'ai besoin que vous remplissiez cela.
Okay, I just need you to fill this out.
Il faut juste que vous remplissiez ça. Voilà. Je vous donne une carte.
I just need you to fill that out. There you go. And I'll get your card.
Si vous remplissiez ce formulaire, qu'on voie ce qu'on peut faire.
Now, why don't you fill out this entry form here, and, uh, let's see what we can do for you.
Messieurs les Ambassadeurs, je vous renouvelle mon souhait afin que vous remplissiez de façon sereine et utile votre haute mission, au service de la concorde et de la paix.
To you, distinguished Ambassadors, I renew my best wishes for a peaceful and advantageous fulfilment of your important mission at the service of peace and harmony.
Je pourrais envisager une alerte fédérale, mais j'ai besoin de savoir ce qu'il se passe... et j'ai besoin que vous remplissiez les blancs pour moi.
A federal alert might be my next move, but I need to know what's going on... and I need you to fill in the blanks for me.
Le temps est décompté que vous remplissiez, ou non, le contrat.
Time is counted whether you Fulfilled or Denied the contract.
J'aimerais que vous remplissiez votre rôle habituel.
I'd like you to serve in your usual role.
J'ai besoin que vous remplissiez une ordonnance.
I'm gonna need you to fill a prescription.
Je voulais juste que vous remplissiez le plus de cercles possible.
I just wanted you to fill in as many circles as possible.
J'ai vraiment besoin que vous remplissiez ça.
I really need you to fill it.
J'aimerais que vous remplissiez le formulaire info-contacts.
I'd like for you to fill out these... contact information sheets.
Oui, je suis sûre que vous remplissiez déjà des paperasses, c'est ça ?
Yeah, I'm sure you were just filling out the paperwork, right?
Et que vous remplissiez ce formulaire.
And I need you to fill out these forms.
J'ai besoin que vous remplissiez ceci.
I'm gonna need you to fill these out.
Il faut que vous remplissiez ça.
I need you to fill these out.
J'obtiens des infos, pour que vous remplissiez votre mission,
I get information, so guys like you can complete their mission, take the credit.
Tout le monde va attendre de vous que vous remplissiez le vide qu'il nous laisse.
People will look to you to step in and fill the void.
Nous obtenons ces données après que vous remplissiez et soumettez le formulaire à la fin du test.
We get this data from you after you fill out and submit the form at the end of the test.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe