se régler

Le patron veut que vous régliez le problème.
The boss wants you to settle this.
Je veux que vous régliez cette affaire en trois jours.
I want whatever you came here to do completed in three days.
Je veux que vous régliez Folsom Foods.
I want you to settle Folsom Foods.
Je me fiche que vous régliez ça.
I don't care if you two fix this.
Je veux que vous régliez ça.
I just want you to take care of this.
Il faut que vous régliez ça, chef.
You need to sort this out, boss.
Si vous régliez ça en adultes ?
Why don't you just settle it like mature adults?
Il a demandé que vous régliez les frais de son enterrement.
He asked only one thing— that you take care of the expenses of his burial.
Il a demandé que vous régliez les frais de son enterrement.
He asked only one thing. That you take care of the expenses of his burial.
Je vous rejoindrai peut-être, à condition que vous régliez nos problèmes communs.
Maybe I'll join you if you solve your problems.
Je veux que vous régliez ça.
I want you to sit down and settle this, or else.
Je pensais que vous régliez vos problèmes.
Because I thought you two were working it out.
Il faut que vous régliez ça.
You need to make this right.
Il faut que vous régliez ça.
You have to make this right.
Il faut que vous régliez ça.
You gotta make this right.
Ils veulent que vous régliez ça.
They've said it's time for you to clean it.
Je vous rejoindrai peut-être, à condition que vous régliez nos problèmes communs.
Maybe I will join your team after you take care of what's getting in our way.
On a eu une grosse dispute. Je veux que vous régliez ça une fois pour toutes !
I've been having an argument, a monster and I'll like you to settle it once and for all.
Donc Mlle Desjardin, Je souhaiterais que vous régliez tout ça. Avec des punitions correctes.
Let the punishment fit the crime.
Que vous régliez vos comptes entre Allemands, c'est votre problème, mais le temps n'est plus où vous pouviez imposer vos lois à la France et aux Français.
If you want to settle accounts among yourselves, as Germans, that is your problem, but the time has passed when you could impose your laws on France and the French.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X