se lasser
- Exemples
Ne vous lassez jamais de prier pour vos prêtres. | Never tire of praying for your priests. |
Ne vous lassez pas, et accumulez vos crédits d’âme si vaillamment gagnés. | Weary not, and accumulate your valiantly earned soul credits. |
Ne vous lassez pas de faire le bien. | Do not tire of doing good. |
Ne vous lassez jamais de faire du service. | Never tire of doing this service. |
Vous ne vous lassez jamais ? | Do you never get tired? |
Ne vous lassez jamais de travailler pour le Maître. | Do not tire of the holy ministry, do not tire of work for your Master. |
Vous ne vous lassez jamais ? | Can't get enough, can you? |
Deuxièmement, ne vous lassez pas de répéter cent fois les mêmes choses et n'ayez pas l'air las en les répétant. | Second, don't get tired of saying the same things over and over again, and don't sound like you're tired of saying them. |
Madame Schreyer, est-ce là la coopération pleine de confiance que vous et votre collègue Kinnock ne vous lassez jamais de demander au Parlement ? | I ask you, Mrs Schreyer, is this the trust and cooperation which you and your colleague Mr Kinnock never tire of demanding from this House? |
Dans cette perspective, ne vous lassez pas de promouvoir de façon organique et capillaire une pastorale des vocations qui aide les jeunes dans la recherche d'un véritable sens à donner à leur existence. | In this perspective, do not tire of promoting in a concrete and far-reaching way the pastoral care of vocations, which helps young people in search of a true meaning for their lives. |
Les enfants bien-aimés, ne vous lassez pas de faire le bien et d'obéir à MOI, YAHUVEH et votre Messie YAHUSHUA, que vous soyez la Mariée ou les Invités tantôt vous êtes la Mariée tantôt les Invités. | Beloved Children, be not weary in well-doing and in obedience to I, YAHUVEH and your Messiah YAHUSHUA whether you are the Bride or the Guests. |
Surtout, ne vous lassez jamais de l’écouter, laissez-le parler à votre cœur durant les cours de catéchisme, pendant l’Eucharistie, dans la préparation aux sacrements, à la maison, dans vos jeux et dans le service à vos frères. | Above all, never stop listening to him, let him speak to your heart at catechism, during Mass, in preparation for the Sacraments, at home, when you play and when you help your brothers and sisters. |
George. si un jour vous vous lassez de lui. | George. if you ever get tired of him. |
Pour vous, frères, ne vous lassez pas de faire le bien. | But you, brothers, don't be weary in doing well. |
Vous vous ne vous lassez jamais l'un de l'autre ? | Don't you two ever get tired of each other? |
Ne vous lassez pas de répondre fidèlement à l'unique Amour de votre existence. | Be tireless in responding faithfully to the one Love of your life. |
Si vous vous lassez de votre station favorite, il vous en suggère des similaires. | If you get bored of your favorite station, it suggests other similar stations. |
Vous ne vous lassez jamais de vous écouter parler ? | You never get even a little tired of hearing yourself speak, do you? |
Ne vous lassez pas de vous exercer continuellement dans l’art de l’écoute et du partage. | Never tire of exercising continually the art of listening and sharing. |
Vous, mes enfants, devenez mes perles de prière et ne vous lassez pas ! | Become pearls of prayer, My children, do not give up! |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !