J'ai besoin que vous lâchiez ce couteau, Jim.
I need you to drop that knife, Jim.
Prêt pour que vous lâchiez prise.
Ready for you to let go.
Tout serait tellement plus simple si vous lâchiez prise.
All these obstacles. It'll be so much easier if you just let it go, you know?
J'ai besoin que vous lâchiez du lest, John
I need you to back off, John.
Et si vous lâchiez ça, madame ?
How about we drop it, lady?
Je veux que vous lâchiez prise.
I want you to let go.
Vous pourriez faire mieux au tribunal et dans votre vie privée si vous vous lâchiez un peu.
You might do better in court and in your personal life if you just lightened up a little.
J'aimerais que vous lâchiez cette femme et j'appelle votre frère en bas.
I need you to let this woman go, and I'll dial up your brother downstairs. Where is he?
Y a peu de temps, papa et toi, vous vous lâchiez sur la table de la cuisine.
One minute you and dad are practically doing it in front of me on the dinner table.
Vous avez dit que vous lâchiez le pont, puis vous êtes allé derrière mon dos
You said you would let the bridge go, and then you went behind my back, just like you're trying to do now.
Il vous offre un contrôle complet de votre équipement de communication Bluetooth Sena tout en réduisant le risque que vous lâchiez le guidon pendant que vous roulez.
It gives you full control over your Sena Bluetooth communication gear while reducing the risks of taking your hands off the handlebars.
Chaque niveau dimensionnel offrira de nouvelles opportunités et vous donnera accès à de nombreuses nouvelles capacités et à une sagesse élargie, cependant, chaque niveau supérieur vous défiera aussi de beaucoup de façons et demandera que vous lâchiez ces choses qui ne servent plus votre plus grand bien.
Each dimensional level will offer new opportunities and will give you access to many new abilities and expanded wisdom; however, each higher level will also challenge you in many ways and will require that you release those things which no longer serve your greatest good.
Et si vous lachiez les votres, ou je devrais virer votre ami de mon camion.
How about you drop yours, or I'll have to wash your friend off my truck.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale