Pas de la façon que vous insinuez.
Not in the way you're implying.
Ma soeur n'était pas déprimée, si c'est ce que vous insinuez.
My sister wasn't depressed, if that's what you mean.
C'est ce que vous insinuez, Conrad de Montferrat ?
Is that what you try to say, Conrad of Montferrat?
C'est une piètre cuisinière, si c'est ce que vous insinuez.
She's a lousy cook, if that's what you mean.
On n'est pas des robots, si c'est ce que vous insinuez.
Well, we're not robots, if that's what you mean.
Ils ne sont pas ensemble, si c'est ce que vous insinuez.
They're not together, If that's what you mean.
Mais j'ai le sentiment que ce n'est pas ce que vous insinuez.
But I get a feeling that's not what you're implying.
Si vous insinuez que quelqu'un ment, vous aurez raison.
If you're inferring that someone is lying, you would be correct.
Je ne suis pas sûre de ce que vous insinuez.
I'm not sure what you're insinuating.
Commandant, vous insinuez que nous n'avons nulle part où aller.
Captain, you're suggesting that there's no place we can go.
Je n'influençais pas les souvenirs de Claudia, si c'est ce que vous insinuez.
I wasn't influencing Claudia's memories, if that's what you're implying.
Je dois poser des questions si c'est ce que vous insinuez.
Well, I have to ask questions, if that's what you mean.
Je... Je ne sais pas ce que vous insinuez.
I.. I don't know what you're insinuating.
Attendez, donc vous insinuez que vous allez m'engager ?
Wait, so are you saying you're gonna sign me?
Mais il n'est pas l'homme que vous insinuez.
But he's not the man you make him out to be.
Je ne sais pas ce que vous insinuez.
I don't know what you're insinuating.
Et je ne couchais pas avec votre femme, si c'est ce que vous insinuez.
And I wasn't sleeping with your wife, if that's what you're suggesting.
Je... Je ne sais pas ce que vous insinuez.
I don't know what you're implying.
Je ne crois pas aimer ce que vous insinuez.
I don't think I like what you're implying.
Si vous insinuez que j'ai quelque chose à voir...
If you're implying I had anything to do with all this...
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X