Seulement parce que vous ignorez encore leur nouvelle tactique.
Only because you are as yet unaware of their new tactic.
Et vous ignorez toujours mon nom, pas vrai ?
And you still don't know what my name is, do you?
Si vous ignorez les symptômes, il peut endommager permanent.
If you ignore the symptoms, it can cause permanent damage.
Si vous ignorez cet avertissement, vous risquez de perdre votre compte.
If you ignore this warning, you risk losing your account.
Il reste des choses que vous ignorez sur votre passé.
There are still things you don't know about your past.
Gag et livre expliquant que vous ne vous ignorez aucun détail.
Gag and book explaining that you don't ignore you any detail.
Et ensuite, la deuxième vague, c'est tout ce que vous ignorez.
And then, the second wave is everything you don't know.
Car vous ignorez ce que le "D" de danse signifie.
Because you don't know what the D in dance signifies.
Je suppose que vous ignorez pourquoi elle jouait votre chanson.
I suppose you don't even know why she was playing your song.
Que croyez-vous qu'il arrive quand vous ignorez les ordres ?
What do you think happens when you ignore orders?
Si vous ignorez ceci, vous mettez notre pays en danger.
If you ignore this, you are putting our country in peril!
C'est ce qui se passe quand vous ignorez des choses.
That is what happens when you ignore things.
J'ai expliqué que vous ignorez ce qu'est un trône.
I've explained that you don't know what a throne is.
Il y a beaucoup de choses que vous ignorez.
There are a lot of things you don't know.
Mais vous ignorez que vous êtes l'un d'eux ?
But you don't know that you're one of them?
Vous allez dire que vous ignorez ce qui s'est passé ?
You're gonna tell me that you don't know what happened?
Il est en vie mais vous ignorez où ?
He's alive but you don't know where he is?
Il y a beaucoup de choses que vous ignorez.
There's a lot of things you don't know.
Et pourtant, il semble savoir des choses que vous ignorez.
Yet he seems to know things even you don't.
Il est en vie, mais vous ignorez où ?
He's alive but you don't know where he is?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X