se défendre
- Exemples
Mais si je ne savais pas mieux, je dirais que vous défendiez l'ATCU ... | But if I didn't know any better, I'd say you were defending the ATCU... |
Monsieur Poettering, je souhaite que vous défendiez ce droit du Parlement. | Mr Poettering, I want to see you fight for this right of Parliament's. |
Taylor ne voulait pas que vous vous défendiez. Elle avait raison. | Taylor didn't want you to take the stand, and she was right. |
Innocent ou pas, les gens ne comprendront pas que vous défendiez un homme pareil. | Innocent or not, people won't understand you defending a man like that. |
Non, non, non, je vous en prie vous défendiez le ballet. | No, no, no, please, you're defending the ballet. |
J'ai su que vous défendiez la famille de cet homme. | Till I heard you was a lawyer for that man's family. |
Jadis vous défendiez la Convention de Genève. | Once you [held] up the Geneva Convention. |
Et pourquoi est-ce que vous ne vous défendiez pas ? | Why didn't you guys just fight back? |
J'en ai marre que vous défendiez ce sac à puces ambulant. | I am tired of hearing all of you defending that walking hairball. |
Pas étonnant que vous défendiez notre patient. | It's hardly surprising you agree with our patient's philosophy. |
J'apprécie que vous défendiez mes intérêts. | I appreciate you taking care of my interests, Michael. |
Je veux que vous défendiez ma famille en dernier recours. | Rex, I need you to be the last line of defense for my family. |
Jadis vous défendiez la moralité. | Once you stood for morality. |
Incroyable que vous défendiez ça. | I don't know how you could defend that. |
Je vous lance un appel, Monsieur Barroso, afin que vous défendiez la proposition de budget initialement avancée par la Commission. | I appeal to you, Mr Barroso, to defend the original budget proposal put forward by the Commission. |
Mais, de toute façon, je veux que vous ayez des idées, je veux que vous défendiez quelque chose. | However, I still want you to come up with ideas; I want you to defend something. |
Je crois qu'il est absolument fondamental que vous défendiez que le financement doit être un élément public, démocratique et fondamental de notre avenir. | I believe it is absolutely essential that you argue that funding must be a public, democratic and fundamental element of our future. |
En même temps, nous désirons que vous défendiez cet appel sur vos territoires et que vous commenciez à créer cet espace commun à un niveau régional. | We also urge you to start the creation of this common space at a regional level. |
Il faut trouver un moyen de regonfler les finances. Des clubs se seraient adressés à vous dans l'espoir que vous défendiez un peu plus la culture. | Some of the clubs said they reached out to you, that they wish that you'd be more of a public advocate for the culture. |
Donc, Monsieur le Ministre, nous demandons que le Conseil prenne en compte la résolution du Parlement européen, qui reflète les intérêts des citoyens européens, qui exprime ce que nos citoyens veulent que vous défendiez dans le cadre de cette Convention CITES. | Therefore, Minister, we ask that the Council take account of Parliament's resolution, which reflects the interests of the European people and conveys that which our citizens want us to defend within the context of this CITES Convention. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !