Vous connaîtriez un endroit sympa pour boire un verre ?
You wouldn't happen to know of any good spots where we could get a drink this evening, would you?
Vous connaitriez la Paix Durable au sein de ce Monde et l’Homme serait bon envers vos frères.
You would know lasting peace throughout this World and Man would be good to your brothers.
Si vous aviez fait la guerre, vous connaîtriez ce regard.
If you'd been to war, you'd know the look.
Est-ce que vous connaîtriez quelqu'un qui voudrait nuire à votre mari ?
Do you know anyone who would want to harm your husband?
Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.
If you really knew me, you would know my Father as well.
Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.
If you really know me, you will know my Father as well.
Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.
If you had known me, you would have known my Father also.
Par hasard, vous connaîtriez pas un gars nommé Peanut ?
Y'all don't happen to know a fellow by the name of Peanut, right?
Est-ce que vous connaîtriez quelqu'un qui voudrait nuire à votre mari ?
You know of anyone that would want to hurt her?
Est-ce que vous connaîtriez quelqu'un qui voudrait nuire à votre mari ?
Do you know anyone who wanted to hurt him?
Sans moi, vous ne vous connaîtriez même pas.
If it weren't for me, you two wouldn't know each other!
Un endroit ou quelqu'un.... - que vous connaîtriez.
Some place, someone she might... That you know.
Est-ce que vous connaîtriez quelqu'un qui voudrait nuire à votre mari ?
Do you know of anyone who might have wanted to harm him?
Est-ce que vous connaîtriez quelqu'un qui voudrait nuire à votre mari ?
Can you think of anyone that might want to hurt her?
Est-ce que vous connaîtriez quelqu'un qui pourrait vouloir mettre le feu à votre maison ?
Do you know anyone who might want to set fire to your home?
Je pensais que vous connaîtriez.
I just thought you should know.
Je pensais que vous connaîtriez.
I thought you should know.
Si c'était une histoire pour enfants, vous connaîtriez la suite.
If this were a piece of filmed entertainment for small children you would know what happens next.
Je pensais que vous connaîtriez.
I would have thought you'd known.
Je pensais que vous connaîtriez.
I figured you'd know.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à