se réunir

C'est quand la dernière fois que vous vous êtes réunis ?
When's the last time the three of you were together?
David Pujadas : Alors, vous vous êtes réunis ?
David Pujadas: So, why did you meet them?
Vous vous êtes réunis autour de ce thème.
You have gathered together under this motto.
C'est quand la dernière fois que vous vous êtes réunis ?
When's the last time the three of you were together? Long time.
Il l’a dit lui- même : quand vous êtes réunis en mon nom, je suis parmi vous.
He said: when you are gathered in my name, I am among you.
- Vous vous êtes réunis il y a quelques semaines ?
Didn't you meet a couple of weeks ago?
Vous vous êtes réunis à Malte, une île qui conserve le souvenir vivant du passage de saint Paul.
You are meeting in Malta, an island that cherishes vivid memories of St Paul's stay.
En tant que hautes personnalités de vos nations respectives vous vous êtes réunis pour débattre d'un sujet très important pour le monde entier.
As distinguished personalities of your respective Nations you have gathered to discuss a matter of grave importance for the world at large.
C'est avec joie que je vous accueille, au moment où vous êtes réunis pour la rencontre intitulée Femmes, organisée par le Conseil pontifical pour les Laïcs.
I joyfully welcome you to this meeting entitled Women, organized by the Pontifical Council for the Laity.
Je sais que vous êtes réunis à Tirrenia pour un séjour d’été et que certains de vous auraient voulu venir à Rome.
I know that you are gathered in Tirrenia for a little while, and that some of you would have liked to come to Rome.
Vous vous êtes réunis de façon opportune au cours de ce colloque international pour approfondir le thème de la complémentarité entre homme et femme.
It is fitting that you have gathered here in this international colloquium to explore the theme of the complementarity between man and woman.
Vous vous êtes réunis pour les travaux de votre conseil, l’assemblée générale que vous tenez tous les cinq ans auprès du siège de Pierre.
You have gathered for the work of the Consulta, the general assembly that is held every five years at the See of Peter.
Ce sont vos parents qui vous êtes réunis et je suis l'un d'eux, mais je suis le plus rapide pour faire ce que vous aimez.
These are your kinsmen whom you have gathered together and I am one of them but I am the fastest to do what you like.
Vous travaillez dans la pastorale dans diverses Églises du monde, et vous vous êtes réunis pour réfléchir ensemble sur le projet pastoral d’Evangelii gaudium.
You work in the pastoral care of diverse Churches in the world, and you are meeting to reflect together on the pastoral project of the Evangelii Gaudium.
Alors que vous êtes réunis pour le quarante-neuvième Congrès eucharistique international, je suis heureux de vous rejoindre par le moyen de la télévision et de m'associer ainsi à votre prière.
While you are gathered for the 49th International Eucharistic Congress, I am glad to join you via television and thus to participate in your prayer.
Au cours de ces journées, durant lesquelles vous vous êtes réunis pour programmer l'activité du Comité dont les membres ont été récemment renouvelés, vous avez souhaité rencontrer le Pape.
In these days when you have gathered to plan the activity of the Committee whose members have recently been renewed, you have wished to meet with the Pope.
Au moment où s'ouvre le Symposium, c'est pour moi une source de joie particulière de savoir que vous vous êtes réunis dans mon pays natal, la Pologne, dans la ville de Gdansk.
As the convention opens, it is a particular joy for me to know that you have gathered in my homeland of Poland, in the city of Gdansk.
Je sais que vous êtes réunis non pas seulement pour une réflexion sur le grand thème des missions mais aussi pour prier, comme pèlerins, au Sanctuaire National de Notre-Dame.
I know that you have not only gathered for reflection on the great theme of the missions, but you have also come as pilgrims to pray at the National Shrine of Our Lady.
C’est pour moi une grande joie de pouvoir vous recevoir aujourd’hui, alors que vous êtes réunis en session plénière pour réfléchir à la question de la fidélité et des abandons.
It is for me a cause for joy to be able to receive you today, as you are gathered in the Plenary Session to reflect on the theme of faithfulness and abandonment.
Chers frères dans l'épiscopat, vous êtes réunis à Rome pour une pause de communion fraternelle et d'approfondissement serein de certains thèmes et problèmes pratiques, qui interpellent le plus la vie d'un Evêque.
Dear Brothers in the Episcopate, you are meeting in Rome to pause for a fraternal reflection and for serene examination of certain practical topics and problems that are more challenging to a bishop's life.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté