voter

Nos gens savaient ce qu'ils votaient.
Our people knew what they were voting for.
Notre peuple savait pour qui ils votaient.
Our people knew what they were voting for.
Avant 1947 les femmes ne votaient pas.
Before 1947, women were not allowed to vote.
Ils savaient pour quoi ils votaient.
They knew what they were voting for.
Est-ce qu'ils savaient contre qui ils votaient, et quelles étaient les conséquences ?
Did they know who they were voting against and what the impact was?
Pensez-vous que le déficit serait si important si les enfants votaient ?
Do you think we'd have such a large deficit if children were allowed to vote?
Tout serait plus facile si un grand nombre de députés votaient pour le compromis.
It would make it easier for many MEPs to vote for the compromise.
On a dit à certains qu'il y aurait la loi martiale s'ils votaient "non".
A few members were even told that there would be martial law in America if we voted "no".
Il est fort probable que peu de parlementaires savaient ce sur quoi ils votaient.
Few Members in this House can have been expected to know what they were voting on.
La question a été traitée avec une hâte excessive et les commissions ne savaient pas sur quoi elles votaient.
It smacks of undue haste, and the committees did not know what they were voting on.
La participation a été la plus faible depuis 1990, en particulier dans les zones de la classe ouvrière qui votaient traditionnellement pour le PSOE.
Participation was the lowest since 1990, especially in working class areas traditionally voting for the PSOE.
Lorsqu'ils ont choisi les partis qui font partie du groupe ECR, nos électeurs savaient ce pour quoi ils votaient.
Our voters, when they chose parties which are part of the ECR Group, knew what they were voting for.
Je peux vous dire, pour les extrêmes, que je serais préoccupé si elles votaient pour nous.
When it comes to the extremes, I can tell you that I would be worried if they did vote for us.
J'ai voulu que les personnes votassent pour mon papa John Kolstad d'ami comme maire si elles ne votaient pas pour moi.
I wanted people to vote for my friend Papa John Kolstad as mayor if they did not vote for me.
M. Giscard d'Estaing a dit la même chose et a ajouté que, si les Irlandais votaient "non", d'autres solutions seraient recherchées.
Giscard d'Estaing said the same thing and that if the Irish people vote 'no' other solutions will be found.
Oui ou non, la Commission s'opposerait-elle à la décision souveraine de ces peuples s'ils votaient comme les Suisses ?
Would the Commission oppose or not the sovereign decision of these peoples if they were to vote as the people of Switzerland did?
Nous avons fait un casting durant trois jours sur le web, avec les internautes qui votaient pour les designers et les modèles qu’ils voulaient voir dans le magazine.
We did a three-day casting session on the web, with viewers voting for the designers and models they wanted to see featured in the magazine.
Je pense vraiment que les députés ont compris qu'ils votaient comme lors d'un vote électronique normal, et que les touches signifiaient la même chose : le résultat était clair.
I do believe that people understood that they were voting as in a normal electronic vote - the buttons meant the same thing; the result was clear.
Nous avons toutefois constaté que, lors de la campagne électorale, des électeurs mozambicains votaient à l’étranger et que les partis d’opposition - ceux opposés au FRELIMO - étaient persécutés au Zimbabwe.
We became aware, however, that during the election campaign Mozambican voters voted abroad and that opposition parties – those opposed to FRELIMO – were persecuted in Zimbabwe.
Est-il vraisemblable que, en l’espace de trois semaines, la grande majorité des prélats qui votaient ait renoncé à l’indissolubilité absolue dans le but de permettre, dans certains cas, le divorce et le remariage ?
Is it plausible that within three weeks the vast majority of voting prelates abandoned absolute indissolubility in order to permit some instances of divorce and remarriage?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le repaire