vouloir

Mais j'ai plusieurs amis à Washington qui vont vouloir vous poser certaines questions.
But some friends of mine in Washington think you got some questions to answer.
Ils vont vouloir utiliser le téléphone ou quelque chose comme ça.
They'll want to use the telephone or, or something like it.
Ils vont être tellement dérangés... Ils vont vouloir regarder !
They're gonna be so psyched... They're gonna want to watch!
Ils vont vouloir savoir ce qui se passe à l'intérieur.
They'll want to know what's going on inside.
Si on a des méchants dans l'immeuble, ils vont vouloir ça.
If we got bad guys in the building, they're gonna want this.
Les autorités vont vouloir savoir ce qui s'est passé.
The authorities will want to know exactly what happened here.
Tu crois que les gens vont vouloir revenir ?
You really think people are gonna want to come back here?
Les autres vont vouloir savoir pourquoi ils doivent participer à votre meetup.
People will want to know why they should join your meetup.
Elle vont vouloir une photo de ça plus tard.
They're gonna want a picture of this later.
Les Rois vont vouloir connaitre ta version de l'histoire.
The Kings will want to know your side of the story.
Beaucoup de gens vont vouloir que l'on échoue.
A lot of people are gonna want us to fail.
Les gens vont vouloir des choses de toi.
People are going to want things from you.
Ils vont vouloir voir ce qu'il y a dessus.
They're gonna want to see what's on it.
Ils vont vouloir s'assurer qu'elle est toute seul.
They're gonna want to make sure she's alone.
Ils vont vouloir un motif, Juliana, et un bon.
They're going to need a reason, Juliana, a good one.
Ils vont vouloir nous dominer et nous contrôler avec d'autres idées.
They are going to want to dominate and control us with other ideas.
Les gens vont vouloir connaître votre histoire.
People are gonna want to know your story.
Et ils vont vouloir ce qu'ils ont payés.
And they're gonna want what they paid for.
Les flics, ils vont vouloir nous parler à tous.
The cops... they're gonna want to talk to all of us now.
Ils vont vouloir un morceau de ça.
They're gonna want to break a piece of that off.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit