sauver

Fusil laser et décisions tactiques fast vont sauver votre vie, seulement de précision.
Laser rifle and fast tactical decisions will save your life, only accuracy.
Ces enfants vont sauver le monde.
These children will save the world.
Ils vont sauver l'univers.
They are going to save the universe.
On dirait qu'ils vont sauver le monde.
They behave as if save the world, not less.
Voici les lettres qui vont sauver mon frère. Apportez-les à l'ambassade de Russie.
These are the letters that will save my brother's life. Take them to the Russian embassy.
La compassion et la solidarité humaine, qui ne connaissent pas les frontières des États, vont sauver le monde.
Compassion and human solidarity, which transcend state borders, will save the world.
Vous êtes les chevaliers en armures brillantes qui vont sauver leur planète des infidèles.
You are the knights in shining armour who will rescue your planet from the hands of the infidel.
A ce stade ils prennent conscience que ce n'est pas eux qui vont sauver les pauvres.
At this stage they become aware that they are not the ones who will save the poor.
Ils vont sauver mon fils, Keith.
He's got to be alright, Keith.
- Oui, mais ce sont des pompiers professionnels. Ils vont sauver ta maison. Je te le promets.
They're gonna save your place, I promise you.
C'est très, très fort. Parce qu'il est touché par les gens qu'ils vont sauver.
Look, I'm not opposed to a three-way situation, here, but I'm not leaving this for this.
Je vois en vous les libérateurs de demain qui vont sauver le monde des calamités de ce Kali Yuga qui nous encerclent.
I see in you the saviours of tomorrow who are going to save this world from all the Kali Yuga calamities that are surrounding us.
Ils devraient dès à présent arrêter d'agir comme des messies qui vont sauver l'économie de l'Union, tout en jouant à la roulette avec la liberté du marché et l'argent des contribuables.
Right now they should stop acting as Messiahs who will save the Union's economy, while playing roulette with market freedom and taxpayers' money.
Puis, tout à coup, par magie, le vélo s'envole, au-dessus des nuages, au-dessus de la Lune et ils vont sauver « E.T.
And then all of a sudden, magically, the bikes fly up in the air, over the clouds, over the moon, and they're going to save "E.T."
Outre l’échec chaque jour constaté du processus de Lisbonne, ce ne sont pas quelques replâtrage mal finis sur les lignes directrices d’une décision du Conseil décidément mal « décidée » qui vont sauver l’emploi et l’économie français.
Besides the failure of the Lisbon process, which we see every day, this poorly finished replastering over the guidelines from a decidedly ‘indecisive’ decision by the Council is not going to save employment and the economy in France.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée