rencontrer
- Exemples
Mais plus tard, lorsque ce règlement sera entré en vigueur, les principaux partis politiques vont rencontrer de très graves problèmes. | Once this Regulation has come into force, the major political parties will subsequently have some very serious problems, however. |
Aujourd'hui, ils vont rencontrer et parler de poneys. | Today they will meet and talk about ponies. |
Ils pensent vraiment qu'ils vont rencontrer une personne réelle. | These really think they're going to meet a real person. |
Judy et Nick vont rencontrer aujourd'hui. | Judy and Nick are going to meet today. |
Je dis juste qu'ils vont rencontrer l'agent Fitz. | I'm just saying they got to meet Agent Fitz. |
Ils vont rencontrer leur roi. | They're going to meet their king. |
Les ninjas courageux vont rencontrer le Overlord maléfique qui veut capturer leurs terres. | The brave ninjas are going to encounter the evil Overlord who wants to capture their land. |
Ouais, mais pas autant que ce que les gars derrière nous vont rencontrer. | Yeah, but nothing like what the guys behind us are going to run into. |
Ils vont rencontrer Akatora. | They're going to meet Akatora. |
Elles vont rencontrer le double franco-croate Alizé Cornet/Petra Martic au 3e tour. | They will next play Alize Cornet of France and Petra Martic of Croatia. |
Ils vont rencontrer Akatora. | They're going to meetAkatora. |
Dans les mois et les années qui viennent, de nombreux pays vont rencontrer de grands problèmes de remboursement. | In the coming months and years several countries will be facing serious repayment difficulties. |
En chemin, ils vont rencontrer de mystérieux Trolls et un drôle de bonhomme de neige nommé Olaf, ils vont braver les conditions extrêmes des sommets escarpés et glacés. | Along the way, they will meet mysterious Trolls and a funny snowman named Olaf, they will brave the extreme conditions of the steep and icy peaks. |
Beaucoup de voyageurs trouvent que c'est une bonne idée d'informer leurs amis et/ou leur famille de leur destination et de laisser les coordonnées de la personne qu'ils vont rencontrer. | Many travelers find it a good idea to inform their friends and/or family where they are going and possibly leave contacts of the person(s) they are about to meet. |
Parmi tout ce que les couples vont rencontrer dans cette application, il faut souligner qu'ils seront en mesure de faire une liste de tous leurs désirs en tant que couple. | Among everything that couples are going to find in this application, we must highlight that they are going to be able to make a list of all of the wishes they have as a couple. |
J’ai l’espoir que des outils qui ont été sauvegardés avec tellement d’amour, vont rencontrer une nouvelle vague d’intérêt qui suivra cette vague spirituelle que j’entrevois se déverser sur la planète. | I am hopeful that tools such as have been so lovingly safeguarded will find a new wave of interest that follows the spiritual wave which I foresee washing over the planet. |
Ce qui est apparu évident ces derniers jours, c'est que sans l'aviation, non seulement notre Parlement se retrouve en difficulté, mais notre coopération européenne et notre économie vont rencontrer également de gros problèmes. | What has become clear over the past few days is that, without aviation, not only does our Parliament run into difficulties, but our European cooperation and our economy faces huge problems, too. |
Il faut ajouter que les autorités vont rencontrer des problèmes macroéconomiques si elles accumulent des dollars à la banque centrale pour faire rempart contre l'inflation, mais les dépensent quand même. | The second point is that when you resist real appreciation by hoarding the dollars in the Central Bank, but the government spends it anyway, then you do get macroeconomic problems. |
Le vendredi 13 octobre, le Comité syndical ainsi que les syndicats à Perugina vont rencontrer le management et encore essayer de balayer de la table ces 350 licenciements que Nestlé veut imposer. | On Friday, 13 October, the union committee at Perugina together with the trade unions will meet management and again try to clear the table of those 350 redundancies that Nestlé wants to force on the factory. |
Nous devons parvenir à minimiser au maximum les désagréments causés par l'introduction de l'euro, réduire les frais, porter une attention toute particulière aux secteurs qui vont rencontrer davantage de problèmes : les petites et moyennes entreprises, les retraités, les citoyens, les handicapés. | We must make sure that the introduction of the euro results in as little inconvenience as possible. We must reduce costs, and concentrate on those sectors which are going to experience most problems: small businesses, pensioners, the public and the disabled. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !