Mais les choses vont redevenir normales maintenant, je le promet.
But things are gonna be back to normal now, I promise.
Et les choses vont redevenir normal maintenant.
And— and things are gonna get back to normal now.
Les choses vont redevenir comme elles étaient.
Things will go back to the way they were.
Les choses vont redevenir bien à nouveau.
Things are gonna get good again.
Vous savez... bientôt les choses vont redevenir comme avant.
You know, pretty soon, things are going to start to get back to normal.
Les choses vont redevenir ce qu'elles étaient.
Things are going to be more the way they used to be.
Les choses vont redevenir normales.
Now things can get back to normal.
ils vont redevenir des consommateurs. des consommateurs idiots, comme nous le sommes la plupart du temps
They'd go back to being consumers, clueless consumers, like we are most of the time.
Est ce que tu penses que les choses entre nous vont redevenir comme elles l'étaient la semaine prochaine.
Do you think things between us will go back to the way they usually are next week?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris