diminuer

Selon les prévisions, les taux de chômage vont diminuer, certes lentement, pour atteindre 8,7 % en 2006.
Unemployment rates are projected to decrease, albeit slowly, to 8,7 % in 2006.
À mesure que ceux-ci perdent leur emploi, il est probable que ces envois de fonds vont diminuer.
As migrant workers lose their jobs, remittances are expected to fall.
D.B. Je ne crois pas que les États-Unis vont diminuer de façon substantielle leurs effectifs dans cette partie de la planète.
BLAIR I doubt the United States will substantially reduce its presence in this part of world.
Les prix de l'électricité et du gaz vont diminuer de 20 à 30 % dans l'Union européenne, à cause de la concurrence croissante.
Electricity and gas prices in the European Union are set to fall between 20 % and 30 % as a result of increased competition.
Pensez-vous que les demandes des consommateurs pour des voitures non polluantes et des voitures consommant moins de carburant vont diminuer dans le futur ? Que croyez-vous que vos enfants et petits-enfants vont exiger des voitures ou que les législateurs dans le futur vont demander aux voitures ?
Do you believe that consumer demand for environmentally friendly cars and more fuel-efficient cars is going to decline in the future? What kind of requirements do you think our children and grandchildren and future legislators are going to make of cars?
En retour, les maux du monde de la chair vont diminuer.
In turn, the evils of the flesh-world will lessen.
On peut donc se demander si les prix de ces médicaments vont diminuer ?
We can therefore wonder if the prices of these drugs will decrease?
De plus, les réexportations vers l’Iran vont diminuer, étant donné la levée des sanctions.
Moreover, re-exports to Iran will decrease, given the lifting of sanctions.
Les vagues vont diminuer, promis.
Well the waves will get smaller, I promise.
Lorsque les fleurs vont diminuer, couper le haut de la plante, et bientôt il a été renouvelé.
When the blooms will decrease, cut off the top of the plant, and soon it was renewed.
En cette ère de la mémoire, la durée de vie, la miséricorde, tant de choses vont diminuer.
In this age the memory, the duration of life, mercifulness, so many things will decrease.
Nous nous trouvons dans une situation dans laquelle les recettes publiques vont diminuer pour des raisons conjoncturelles.
We now find ourselves in a situation in which government receipts will decline for cyclical reasons.
Les scientifiques ont estimé que les chutes de pluie vont diminuer d’environ 20 pour cent dans les années à venir.
Scientists have estimated that rainfall will decrease by around 20 percent in the coming years.
Vos souffrances vont diminuer chaque jour que vous portez votre attention sur la réalisation du vrai cadeau de la vie.
Your suffering will diminish as each day your focus is intent upon realizing the true gift of life.
L’économie va continuer de s’enfoncer dans la dépression et les recettes du gouvernement vont diminuer de mois en mois.
The economy will continue to sink into depression and the receipts of the government will diminish month after month.
Les conséquences du traumatisme vont diminuer leurs capacités à organiser la survie et à s’adapter aux contextes difficiles de post-crise.
The consequences of the traumatism reduce their ability to adopt coping strategies and adapt to difficult post-crisis contexts.
Mais les radiations restantes vont diminuer beaucoup plus lentement, puisqu’elles proviennent essentiellement du césium-137, dont la demi-vie est de 30 ans.
But most of the remaining radiation is caesium-137, with its 30-year half-life, and will decline far more slowly.
Le tourisme d'hiver dans les régions de montagne et l'été dans la région méditerranéenne vont diminuer avec l'augmentation de la température .
Winter tourism in mountain areas and the summer in the Mediterranean area will decrease with the increase of temperatures.
De plus, sachez que globalement les taux vont diminuer du fait de la baisse de la prime de risque en 2016.
In addition, please be aware that overall rates will decline because of the reduction in the premium of risk in 2016.
Des atomes de soluté de concentration appropriés peuvent améliorer la résistance et la dureté du métal, mais la ténacité et la ductilité vont diminuer.
Appropriate concentration solute atoms can improve the strength and hardness of the metal, but the toughness and ductility will decrease.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à