vivre

Nous vivons dans un monde globalisé où chacun est interconnecté.
We live in a globalized world where everyone is interconnected.
Nous vivons dans une société qui a égaré cette valeur.
We live in a society that has lost this value.
Nous vivons dans un monde hostile pour le corps, Nikolaj.
We live in a world hostile to the body, Nikolaj.
Nous vivons assez près de bases militaires RAF Northolt etc..
We live quite near to military bases RAF Northolt etc.
Nous ne vivons pas dans un monde raisonnable ou logique.
We do not live in a reasonable or logical world.
Nous vivons dans un monde où les gens sont visuellement entraînés.
We live in a world where people are visually driven.
Nous vivons dans la villa dans une banlieue le week-end.
We live in the villa in a suburb on weekends.
Nos travaux montrent que nous vivons à environ 1,3 planètes.
Our work shows that we're living at about 1.3 planets.
En outre, nous vivons dans une partie du bâtiment.
In addition, we live in a part of the building.
Aujourd’hui, plus que jamais, nous vivons dans un monde connecté.
Today, more than ever, we live in a connected world.
Nous vivons sur notre ferme, entourée de champs et de forêts.
We live on our farm, surrounded by fields and forests.
Nous vivons dans une jolie maison avec 2 chiens.
We live in a cute house with 2 dogs.
Nous vivons à une époque où la méditation est presque impossible.
We live in a day where meditation is almost impossible.
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
We live in a world of much distrust and suspicion.
Nous vivons depuis Novembre 2013 à notre nouvelle maison.
We live since November 2013 in our new home.
Nous vivons dans une banlieue très proche de Karlsruhe.
We live in a suburb very close to Karlsruhe.
Nous sommes une famille de plaisir et vivons dans le pays.
We are a fun family and live in the country.
La maison dans laquelle nous vivons devrait contribuer à notre énergie.
The house in which we live should contribute to our energy.
Nous vivons à un moment intéressant de la connaissance scientifique.
We live at an interesting time of scientific knowledge.
Monsieur le Président, nous vivons des temps difficiles en Europe.
Mr President, we are living in difficult times in Europe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir