vitiate

As a consequence it has vitiated the traditional notion of property rights.
Elle a, ainsi, altéré la notion traditionnelle du droit de propriété.
The recent developments in the occupied territories have vitiated and charged the atmosphere.
L'évolution récente de la situation dans les territoires occupés a chargé et perturbé l'atmosphère.
This power is rigidly delineated so that the principle of popular sovereignty should not be vitiated.
Ce pouvoir est rigoureusement défini de sorte que le principe de la souveraineté populaire ne doit pas en souffrir.
According to reliable legal opinion, the conciliation process has vitiated the spirit and the letter of Amendment 138.
D'après un avis juridique fiable, la procédure de conciliation a altéré l'esprit et la lettre de l'amendement 138.
It has also vitiated the atmosphere for the Middle East peace process.
Ils ont entraîné des pertes humaines et matérielles fort regrettables, et ont vicié l'atmosphère du processus de paix au Moyen-Orient.
All proceedings rendered pursuant to such appointment must be declared to be void and, accordingly, stand vitiated.
En conséquence, toutes les procédures qui ont suivi cette nomination doivent être considérées comme étant nulles et sans effet.
Council Implementing Decision 2014/688/EU [4] was adopted without such prior consultation and consequently is vitiated by a procedural defect.
La décision d'exécution 2014/688/UE du Conseil [4] a été adoptée sans cette consultation préalable et, en conséquence, est entachée d'un vice de procédure.
The Panchakarma therapy of Ayurveda comprises of five basic types of advanced treatment for evacuation of vitiated Dosha (toxic materials) from the body.
La thérapie de Panchakarma d'Ayurveda comporte de cinq types de base de traitement avancé pour l'évacuation de Dosha vicié (matériaux toxiques) du corps.
Therefore, the investigation would be vitiated by a procedural error and the Commission should, in accordance with the Brosmann judgment [4], terminate the investigation.
Par conséquent, l’enquête serait entachée d’une erreur de procédure et la Commission devrait, conformément à l’arrêt Brosmann [4], clore l’enquête.
Nevertheless, one court of appeals found that the pricing error in the Internet advertisement vitiated the seller's acceptance and rendered it invalid.
Néanmoins, une cour d'appel a statué que l'erreur de prix dans la publicité sur Internet avait vicié l'acceptation du vendeur et l'avait rendue non valable.
Council Implementing Decision 2014/688/EU [4] was adopted without such prior consultation and consequently is vitiated by a procedural defect.
L'angle de fuite est mesuré conformément au point 6.11 de la norme ISO 612 : 1978.
The full and free consent of both parties to the marriage is necessary and if consent is vitiated the marriage would be null.
Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.
But the objection to authoritarians like Milošević is precisely that they vitiated the democracy of their country and set themselves up as being above the law.
Mais ce que l'on reproche aux dictateurs tels que Milošević, c'est précisément d'avoir vicié la démocratie de leur pays et de s'être placés au-dessus des lois.
That vitiated the capacity of the Peacebuilding Commission, at its very origin, both to give optimal advice and to have optimal functioning.
Dès sa création, la Commission de consolidation de la paix s'est vue dans l'incapacité de formuler des avis et de fonctionner d'une manière optimale.
However, it is not necessary to establish that the initial agreement upon delivery of the goods was vitiated from the outset by a lie or a deception.
Il n’est par contre pas nécessaire d’établir que l’accord initial lors de la remise des biens était vicié dès le départ par un mensonge ou une tromperie.
Definition: Excavation or construction between a tunnel and the surface, used for the evacuation of vitiated air and smoke and/or the intake of fresh air for ventilation.
Définition : Excavation ou construction entre un tunnel et la surface, utilisée pour l'évacuation d'air vicié et des fumées et/ou l'aspiration d'air frais pour la ventilation.
Under this provision a party looses the right to withdrawal when the person received material benefits or value from the vitiated communication (A/60/17, para.
En vertu de cette disposition, une partie est déchue de son droit de retrait lorsqu'elle a déjà tiré un avantage matériel ou une contrepartie de la communication viciée (A/60/17, par.
The initiation of a procedure under Article 88(2) vitiated the further existence of legitimate expectations (if any) as to the absence of incompatible aid.
L'ouverture d'une procédure en vertu de l'article 88, paragraphe 2, du traité empêchait l'existence par la suite de toute confiance légitime éventuelle quant à l'absence d'aide incompatible.
Where the award procedure or performance of the contract is vitiated by substantial errors or irregularities or by fraud, the Agency shall suspend performance of the contract.
Lorsque la procédure de passation ou l'exécution d'un marché sont entachées soit d'erreurs ou d'irrégularités substantielles, soit de fraude, l'Agence suspend l'exécution dudit marché.
A confession statement extracted in such a manner shall be vitiated by serious constitutional defects rendering it wholly ineffective, null and void.
Une déclaration qui aurait tout d'aveux arrachés de cette façon serait entachée de graves vices constitutionnels qui auraient pour résultat d'en faire quelque chose de totalement inefficace, inexistant et de nul effet.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape