violer

Mais je savais qu'il ne violerait jamais notre amitié.
But I knew he would never violate our friendship.
Aucun parlement ne saurait accepter une constitution qui violerait cette prérogative.
No parliament can agree to a constitution that violates this prerogative.
Elle violerait l'accord de licence et les photos seraient utilisés illégalement.
It would violate the license agreement and the photos would be used illegally.
Une telle allégation violerait le principe de bonne foi.
Such an allegation would violate the bona fide principle.
Un tel acte violerait clairement le principe de subsidiarité.
Such an act would be a clear infringement of subsidiarity.
Je pense que pareille démarche serait illégale et violerait le Traité.
I believe such a move would be illegal and of the Treaty.
Ou ça violerait ta liberté conditionnelle ?
Or is that a violation of your parole?
J'ai été informée par mes assistants qu'un tel changement violerait la Constitution.
I am informed by staff that such a change would violate the Constitution.
J'ai été informée par la direction qu'un tel changement violerait la Constitution.
I am informed by staff that such a change would violate the Constitution.
L'application de ces dernières violerait le principe de l'effet utile.
Applying the State aid rules would breach the principle of effet utile.
Dans certains cas isolés, selon certaines plaintes, cette disposition violerait la présomption d'innocence.
In isolated cases, complaints were made that this provision violated the presumption of innocence.
D'une quelconque manière qui violerait les lois ou règlements locaux, nationaux ou internationaux.
In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
D’une manière quelconque qui violerait une loi ou règlementation locale, nationale ou internationale applicable.
In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
Des sanctions pénales seraient prises contre quiconque violerait la Convention ou les Protocoles.
Penal sanctions shall be imposed against persons in violation of the Convention or its annexed Protocols.
Proposition repoussée de Cgil puisque, il a été affirmé, la coupe proposée violerait le contrat national.
Proposal rejected from Cgil as, it is asserted, the proposed cut would violate the national contract.
Ça violerait le code d'honneur.
I mean, 'cause that would break the code.
Cela violerait le principe de compossibilité qui est un corollaire inséparable de l'attribut ultime d'omnipotence.
It would violate the principle of compossibility which is an inseparable corollary of the ultimate attribute of omnipotence.
Les autorités norvégiennes estiment donc que la levée de ces restrictions violerait des principes coopératifs fondamentaux.
Hence, the Norwegian authorities consider that the lifting of these restrictions would violate fundamental cooperative principles.
Par conséquent, l'État partie conclut que le renvoi de Mme T. ne violerait en rien la Convention.
Accordingly, the State party concludes that the return of Mrs. T. would in no way violate the Convention.
Le moyen selon lequel une injonction de récupération violerait le principe de proportionnalité doit également être rejeté.
The claim that an order for recovery would infringe the principle of proportionality must also be rejected.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché