vindicate
- Exemples
I am faithful to deliver you and vindicate you. | JE suis fidèle pour vous secourir et vous défendre victorieusement. |
Administrative remedies might in certain cases be adequate to vindicate rights. | Les recours administratifs peuvent dans certains cas être suffisants pour faire valoir des droits. |
Well, here is our chance to vindicate that boast. | À présent, voici l'occasion de justifier cette rodomontade. |
Of course, I tried to vindicate Sergey as well as I could. | Évidemment, j'ai disculpé Serge autant que j'ai pu. |
And your sympathy is touching, but I didn't come here to vindicate you. | Et ta compassion est touchante, mais je ne suis pas venu ici pour te donner raison. |
We vindicate her actions. | Nous justifions ses actions. |
To do so would vindicate its policy of targeting civilians. | Le faire serait justifier la politique de l'UNITA de prendre les civils pour cibles. |
These documents powerfully vindicate the Trotskyist struggle against the counterrevolutionary Stalinist bureaucracy. | Ces documents donnent du poids à la lutte trotskyste contre la bureaucratie stalinienne contre-révolutionnaire. |
This cheerful historical destiny is what we vindicate for the political authorities of Germany. | Et cette joyeuse destinée historique, nous la revendiquons pour les puissances politiques de l'Allemagne. |
They have a rightful expectation that the law should recognise and vindicate these rights. | Ils s'attendent, à juste titre, à ce que la loi reconnaisse et revendique ces droits. |
Now, as 2010 approaches, the Other Campaign is laying the groundwork to vindicate those victories. | Aujourd'hui, alors qu'approche 2010, l'Autre Campagne veut asseoir les bases des revendications de ces victoires. |
If there's no Holy Spirit to vindicate it, then I couldn't believe the resurrection. | S'il n'y a pas de Saint-Esprit pour confirmer cela, je ne croirais pas en la résurrection. |
Of course, I tried to vindicate Sergey as well as I could. | Je ne connais d'autres chagrins que ceux qui touchent à Serge. |
Now, as 2010 approaches, the Other Campaign is laying the groundwork to vindicate those victories. | Aujourd’hui, alors qu’approche 2010, l’Autre Campagne veut asseoir les bases des revendications de ces victoires. |
If thou deniest Me, by what proof canst thou vindicate the truth of that which thou dost possess? | Si tu me renies, par quelle preuve peux-tu soutenir la vérité que tu revendiques ? |
Thus he hoped both to parry conviction and to vindicate himself in the eyes of the people. | Il espérait ainsi repousser la condamnation et se justifier en présence de la foule. |
The torment experienced by the Afghan people only serves to vindicate their aspiration to national reconciliation. | Les tourments que le peuple afghan a connus justifient d'autant plus leur aspiration à la réconciliation nationale. |
The EU can now vindicate its claim to a place on the world stage by brokering this strategy. | L'UE peut maintenant faire valoir sa revendication pour un rôle sur la scène internationale en négociant cette stratégie. |
If thou deniest Me, by what proof canst thou vindicate the truth of that which thou dost possess? | Si tu me renies, par quelle preuve pourras-tu soutenir la vérité de ce que tu possèdes ? |
If thou deniest Me, by what proof canst thou vindicate the truth of that which thou dost possess? | Si tu me renies, par quelle preuve pourras-tu soutenir la vérité de ce que tu possèdes effectivement ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !