vilenie

Cet homme est d'une vilenie indescriptible.
This man is indescribably villainous.
Elles m'ont dit que j'avais commis une vilenie en les reniant, mais elles m'ont pardonné.
They told me I did a very wicked thing by denying them but they have forgiven me.
Il fera n'importe quoi d'autre plutôt que de confesser honnêtement sa propre vilenie, ses faiblesses ou ses erreurs.
It will do anything else it can rather than honestly confess its own vileness or weakness or erroneousness.
Il serait ridicule de se plaindre, au sein de ce Parlement, de cette extrême vilenie, car vous êtes tous en faveur de ces contraintes !
It would be ridiculous for this Chamber to lament such an utterly vile stunt, as these are constraints of which you all approve!
Janice, tout le monde dit que le mal absolu n'existe pas, que la vilenie est toujours d'un certain point de vue, mais je regarde autour de moi la douleur et la destruction causées par cet acte horrible et je ne suis pas d'accord.
Janice, people say there is no such thing as absolute evil, that villainy always has a point of view, but I look around at the pain and the destruction caused by this horrific act, and I don't agree.
La vilenie du roi le rendait très craint de ses sujets.
The king's villainy made him greatly feared by his subjects.
Quelles forces diaboliques t'ont poussé à commettre une telle vilenie ?
What diabolic forces pushed you to commit such a vile act?
Et cette tristesse était due à une nouvelle vision de l'ampleur et la vilénie de mes péchés.
And this sadness was due to a new sight of the greatness and vileness of my sins.
Mais le Maitre prit la situation en mains de telle manière que le complot s’écroula sous le propre poids de sa vilénie.
But the Master so managed the situation that the whole plot fell to pieces of its own sordid weight.
Pourquoi remerciez-vous par de la vilenie ?
Why did you return good with evil?
Maintenant il n'écoute que Diabolique Jeff, qui est plus ou moins devenu le boss cette année, niveau vilenie.
Now he only listens to Evil Jeff, who sort of took over this year, villain-wise.
Álvaro est un escroc qui dissimule sa vilenie derrière de belles paroles.
Alvaro is a trickster who covers up his vileness with nice words.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie