annoncer

La bonne nouvelle, le vice président vient d'annoncer les détails du nouveau plan de sécurité.
Langdon: Good news is, the vice president just came through with the details on the new security plan.
Melexis vient d'annoncer la famille MLX92212 de capteurs à effet Hall à sortie numérique.
Melexis has announced the MLX92212 family of digital output Hall effect sensors.
Le club saoudien d'Alhilal vient d'annoncer la création de sa section eSports.
Alhilal Saudi Club has just announced its new eSports team.
Le Gouvernement vient d'annoncer son intention de réexaminer le système d'aide juridictionnelle.
The Government has just announced that it will review the legal aid system.
Il vient d'annoncer que les élections ont été remises sine die.
The Government has just announced an indefinite postponement of elections.
Aeroflot vient d'annoncer les conclusions révolutionnaires des recherches scientifiques impliquant son unité de sécurité...
Aeroflot reports breakthrough results of scientific research involving its security dogs unit.
Maintenant, nous devons soutenir la Grèce, et la Grèce vient d'annoncer des mesures très importantes.
Now we have to support Greece, and Greece has now announced very important measures.
Le Royaume-Uni vient d'annoncer une contribution de 3 millions de livres sterling au mécanisme international temporaire.
The United Kingdom has just announced a £3 million contribution to the temporary international mechanism.
Mais elle vient d'annoncer sa venue.
But she called today and she's coming.
La bonne nouvelle, le vice président vient d'annoncer les détails du nouveau plan de sécurité.
Good news is, the vice president just came through with the details on the new security plan.
J'ajoute également que nous sommes préoccupés par ce que vient d'annoncer l'actuel gouvernement français.
I would also add our concern at the French Government's recent announcement.
Le premier ministre vient d'annoncer à la radio... que notre pays est en guerre.
It has just been announced over the air by the prime minister that our country is at war.
Le Premier Ministre vient d'annoncer à la radio que notre pays est en guerre.
It has just been announced over the air by the Prime Minister that our country is at war.
La Commission vient d'annoncer qu'elle allait en présenter d'autres après les attentats du 11 septembre.
The Commission has just announced that it is going to table further papers following the attacks of 11 September.
Or le MHS vient d'annoncer qu'il allait maintenant lancer un appel d'offre pour externaliser ce service de conseil !
Now MHS has announced that it will put the specialist counselling service out to tender!
Le Haut représentant pour la politique étrangère commune vient d'annoncer qu'il quittera son poste à l'automne prochain.
The EU's High Representative for foreign affairs has just announced that he will leave his post this autumn.
Cette campagne se manifeste clairement par le fait que le gouvernement vient d'annoncer la nomination d'un commissaire spécial aux Roms.
The campaign is evident from the fact that it has just announced the appointment of a Roma special commissioner.
Monsieur le Président, si j'ai bien compris, on vient d'annoncer que la résolution sur le Sommet de Cologne sera ajournée.
Mr President, if I understand correctly, it has just been announced that the resolution on the Cologne summit is to be postponed.
Que devons-nous attendre à cet égard du nouveau président des États-Unis et du train de mesures qu'il vient d'annoncer ?
What should we be expecting in this respect from the new US President and the package of measures he has just announced?
Le ministre de la Justice vient d'annoncer, cette semaine, qu'il allait poursuivre les chauffeurs de taxi embarquant des immigrés illégaux.
Just this week the Minister for Justice has announced that he is going to prosecute taxi drivers who carry illegal immigrants.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette