exposer
- Exemples
Je viens d'exposer ce qui peut être fait concernant cette politique. | I have just outlined what can be done as regards this policy. |
Tous ces éléments que je viens d'exposer sont étroitement liés. | All the elements I have outlined are intertwined. |
Mon vote de conscience ne fait que refléter ce que je viens d'exposer. | My vote of conscience merely reflects what I have said. |
Monsieur Musumeci, je ne peux que répéter ce que je viens d'exposer. | Mr Musumeci, I can only repeat the context I have just outlined. |
Ce que je viens d'exposer concerne le passé. | That is my first point, then, looking back to the past. |
Nous ne le faisons pas nous-mêmes, pour les très bonnes raisons que je viens d'exposer. | We do not do that ourselves, for the very good reasons I have just explained. |
Mais revenons à la France, et examinons si elle a fait aucune des choses que je viens d'exposer. | But let us turn to France and inquire whether she has done any of the things mentioned. |
Je recommande la mise aux voix des ajustements technique que je viens d'exposer. | I recommend that we vote on these particular elements which I have put forward as technical adjustments. |
Le projet de résolution publié sous la cote A/62/L.42 reprend les principes, les objectifs et les positions que je viens d'exposer. | The draft resolution contained in document A/62/L.42 reflects the previously mentioned principles, objectives and positions. |
Les arguments que je viens d'exposer justifient mes réserves quant à la définition du mot « théorème » proposée par le dictionnaire DRAE. | The arguments exposed justify my reservations on the definition of theorem offered by the DRAE. |
Pour ces raisons, je soutiens le rapport qui nous est présenté, indépendamment des réserves que je viens d'exposer. | For these reasons, albeit with the reservations to which I have referred, I support the report before us. |
Pour les raisons que je viens d'exposer, je rejoins l'avis de Mme Podimata et je soutiens ce rapport. | For the reasons I have explained, I agree with the stance taken by Mrs Podimata and I support the report. |
Porter la garantie de remboursement à 50 000 euros est une modification qui découle directement de ce que je viens d'exposer. | A change related to this is that the money-back guarantee must be increased to EUR 50 000. |
Si je n'entends pas d'objections je considérerai que la Commission est d'accord sur la procédure que je viens d'exposer. | If I hear no objection may I take it that the Committee agrees with the procedure I just outlined? |
J'invite le Conseil de sécurité à envisager la mise en œuvre simultanée de la série de mesures concrètes que je viens d'exposer. | I invite the Council to consider the parallel implementation of the package of concrete actions I have just presented. |
Les prévisions que je viens d'exposer donnent à penser que 65 à 70 personnes devraient être jugées d'ici la fin de 2008. | The aforementioned projections suggest that 65 to 70 persons will have judgments rendered in their cases by the end of 2008. |
Je pense que les mesures que je viens d'exposer dans les grandes lignes renforceront notre capacité à faire face à la fraude et aux irrégularités. | I believe that the measures I have outlined will strengthen our capacity to deal with fraud and irregularities. |
Les principes que je viens d'exposer sont également applicables à tous les États membres ou dans tous les États membres de l'Union européenne. | The principles which I have explained here apply equally to all Member States or in all Member States of the European Union. |
Vu les circonstances, les améliorations apportées me paraissent en effet de peu de poids face aux questions de principe que je viens d'exposer. | Given the circumstances, the improvements made seem to me to be of little import compared with the questions of principle that I have just raised. |
Nous espérons que les délégations qui représentent les pays membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles feront part à leurs autorités des considérations que je viens d'exposer. | We hope that the delegations representing countries members of the MTCR will deliver these considerations to their capitals. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !