venir

Non, mais ils savaient que des personnes comme nous viendraient.
No, but they knew someone like us would come.
Les soldats juste viendraient et iraient comme ils ont souhaité.
Soldiers would just come and go as they wished.
Alors, tu dis que les appels viendraient d'un astronaute ?
So you're saying the calls came from an astronaut?
Je devais me dépêcher ou les filles viendraient voir.
I had to hurry or the girls would come looking.
Mais ils avaient dit qu'ils viendraient à Philadelphie.
But they had stated that they would come down in Philadelphia.
T'avais dit qu'ils ne viendraient pas dans les bois.
You said they wouldn't come in the woods.
Les gouvernements et la population viendraient quémander toujours plus de prêts.
Governments and the population would come and beg for more loans.
Je n'ai jamais imaginé que tant de gens viendraient à ma fête.
I never imagined so many people would come to my party.
C'est le seul endroit où les flics ne viendraient pas.
Ah, it's the only place the cops wouldn't get wise to.
Les représentants des pays viendraient de ministères des finances ou leur équivalent.
Country representatives would be from finance ministries or their equivalent.
Est-ce que vous et votre mari viendraient au repas de ce soir ?
Will you and your husband be coming to the meal tonight?
Vous saviez qu'ils viendraient l'arrêter, n'est-ce pas ?
You knew they were coming to take her, didn't you?
et tu ne savais pas qu'ils viendraient ?
And you didn't know they were coming?
Des gens viendraient à réaliser une vie vraiment humaine et notre futur glorieux.
People would come to realize a truly human life and our glorious future.
Les représentants des pays viendraient des ministères des finances ou leur équivalent.
Country representatives would be from finance ministries or their equivalent.
Des gens de tout le royaume viendraient.
People from all over the kingdom would be coming.
Ils viendraient réparer la porte, c'est tout.
They'd just fix the door, that's all.
Si tu arrêtais de forcer les choses, elles viendraient toutes seules.
If you stop forcing things, they will come to you.
Ne crois pas des informations qui viendraient trop facilement.
Don't trust information that comes too easily.
Mais je me doutait qu'ils viendraient pour lui.
But I suspected they might come for him.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X