veto

We do not seek your votes nor your vetoes.
Nous ne recherchons pas vos votes ni vos vetos.
The number of vetoes required to block action should be increased.
Le nombre de vetos nécessaire pour bloquer une décision devrait être augmenté.
The number of vetoes required to block action should be increased.
Le nombre de veto nécessaire pour bloquer une décision devrait être augmenté.
Are we really convinced that national vetoes should remain?
Sommes-nous vraiment convaincus qu’il faille maintenir le veto national ?
For fear of double vetoes, no doubt?
Par crainte du double veto, sans doute ?
We must put an end to national vetoes and cherry-picking.
Nous devons mettre fin aux vetos nationaux et aux menus à la carte.
Of course, we are not going to allow any more vetoes.
Bien sûr, nous ne permettrons pas une telle opposition.
We do not accept authoritarian vetoes.
Nous n’acceptons pas les censures autoritaires.
On the contrary, the vetoes have undermined and excessively complicated that search.
Au contraire, les veto ont nui à cette recherche et l'ont rendue bien trop compliquée.
The UN is paralysed by US vetoes.
Les vetos américains paralysent les Nations unies.
As well, adding vetoes would only make the Council more sclerotic.
De plus, accorder d'autres droits de veto ne ferait que scléroser encore plus le Conseil.
President Truman in fact vetoes this bill; however, his veto is overridden by Congress.
Le président Truman veto en fait ce projet de loi ; Cependant, son veto est remplacé par le Congrès.
Oh, you don't get any vetoes.
Tu n'as aucun véto.
Five vetoes already impair the good functioning of the Council. How would adding five more vetoes help?
Cinq entravent déjà le bon fonctionnement du Conseil. À quoi cinq autres veto serviraient-ils ?
So many participants threatened to use their veto that avoiding those vetoes became a goal in itself.
Tellement de participants ont menacé d’opposer leur veto que le contournement de ces vetos est devenu un but en soi.
In all these areas we must move away from paralysing vetoes and towards truly effective decision-making.
Sur tous ces plans, nous devons en finir avec les veto paralysants et passer à un processus décisionnel réellement efficace.
We want a European answer to the nationalism and the vetoes that have been built into most European regulations.
Nous voulons une réponse européenne face au nationalisme et aux vetos intégrés à la plupart des règles européennes.
The fact that 29 vetoes have been cast sums up the entire tragedy of the Middle East.
Le fait que par 29 fois le veto a été opposé résume bien la tragédie que vit le Moyen-Orient.
And if the Council approves it, I will of course do everything possible to ensure that Parliament vetoes it.
Et si le Conseil l’approuve, je ferai bien entendu tout mon possible pour veiller à ce que le Parlement y oppose son veto.
But it could not be achieved with super-Europeanisms or national vetoes but with constructive initiatives and a sustainable consensus.
On ne pourra pas s’en sortir avec des super-européanismes ou des vetos nationaux, mais avec des propositions constructives et un consensus durable.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette