L’art raffiné de la conversation est cultivé avec éloquence et verve.
With eloquence and verve, the fine art of conversation is cultivated.
Vous avez beaucoup de verve.
You have a lot of verve.
On sait d'où lui vient sa verve.
Well, we know where she got the lip.
La Chaîne L’art raffiné de la conversation est cultivé avec éloquence et verve.
With eloquence and verve, the fine art of conversation is cultivated.
Vous avez une grande verve !
You have a lot of verve.
On mentionne avec beaucoup de verve les énormes avantages de l'euro pour les touristes.
The enormous advantages for tourists are highlighted with a great deal of verve.
Je suis en verve !
I am in the mood!
Fantaisies et bagatelles (1996) réactualisait la verve et l’invention des castelets d’antan.
Fantaisies et bagatelles (1996) revived the verve and originality of the old castelets (puppet booths).
J'aime ta verve.
I like your spirit.
Nous regrettons que d’autres dirigeants de l’UE n’aient pas exprimé leur engagement avec autant de verve.
We regret that more EU leaders have not expressed the same commitment more volubly.
Vous commencez à vous sentir plus jeune depuis quelques années, vous avez la verve et la force d’agir.
You start to feel younger for a few years, you have the verve and strength to act.
20 conseils Energie pour le corps et l'âme Certaines personnes sautent du lit pleines de verve le matin.
Energy for body and soul Some people jump out of bed full of verve in the morning.
Sa verve était d’or, mais on sentait dans sa voix l’angoisse que ses prières ne suffisent pas à les secourir.
His liveliness was of gold, but one felt in his voice the anguish that his prayers were not enough to help them.
Je ne prétends pas avoir d'esprit, bien que j'aie de la verve, à ma façon.
I do not pretend to be a wit, though I have a great deal of vivacity in my own way, of course.
Déjà en verve à Donington l'an passé, le Pilote du Team Redspeed devrait faire partie des meneurs sur le circuit du Leicestershire.
Already spectacular at Donington last year, the Redspeed team Driver should be among the leaders on the Leicestershire circuit.
Dans l'ensemble ne me dérange pas, mais l'arôme est agréable, c'est le goût qui n'a pas la verve d'attente.
All in all do not mind, but the aroma is pleasant is the taste that does not have the verve waiting.
Déjà en verve à Donington l’an passé, le Pilote du Team Redspeed devrait faire partie des meneurs sur le circuit du Leicestershire.
Already spectacular at Donington last year, the Redspeed team Driver should be among the leaders on the Leicestershire circuit.
- avec verve et classe.
You know it's good.
- avec verve et classe.
You know that's right.
Les représentants de notre groupe politique semblaient être en verve dans ce débat et je ne l' avais pas remarqué.
It seemed it was the representatives of our political group that were going at such a rate, and I did not notice.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à