verser

Nous ne versons plus dans ce genre de journalisme.
You don't engage in that kind of journalism anymore.
Nous versons désormais des subventions sur la base d'exigences techniques simples.
We now pay out funds based on simple technical requirements.
En plus de la pension que nous lui versons ?
In addition to the stipend we're paying him?
Nous continuons à vivre, mais nos cœurs souffrent et nous versons des larmes.
We live on, but our hearts ache and we shed our tears.
Il demande pourquoi nous versons de l'eau.
He wants to know why we pour water on the ground?
Tout d'abord, nous versons l'eau dans la casserole et le mettre sur la cuisinière.
First, we pour the water into the pan and put it on the stove.
Nous versons ses yeux sur lui.
We'll keep an eye on him.
Voici les premiers éléments que nous versons au débat, dès aujourd’hui.
Here are the first things that we would like to add to the debate.
Nous chantons Eishet Chayil le Chabbat Lorsque nous versons une grande partie de la banalité.
We sing Eishet Chayil on Shabbat when we shed so much of the mundane.
Toutefois, ne versons pas dans l'autosatisfaction.
But this is no time for complacency.
Nous prenons la mélasse et versons dans le mélange, de sorte qu'il se révèle comme une confiture épaisse.
We take molasses and pour into the mixture, so that it turns out like a thick jam.
En ce temps, versons des larmes également au nom des âmes qui ne savent pas pleurer.
In this time, let us also pour our tears for those souls that cannot cry.
Une deuxième question touche aux fonds que nous versons en tant qu' Union.
My second question relates to the financial aid delivered by the European Union.
Ne versons pas dans le drame.
Let's not get too dramatic, shall we?
Ne versons pas dans la surenchère pour savoir qui est le plus européen.
Let us not fall into trying to outdo each other to find out who is the most European.
Quand tout est en ordre, nous versons directement l'argent sur le compte bancaire que vous nous aurez fourni.
If everything is in order, we transfer your money immediately to the bank account you have provided.
La contribution que nous versons pour des technologies propres dans les pays en développement ne doit pas ruiner notre propre économie.
The contribution we pay towards clean technologies in developing countries must not ruin our own economy.
L'État pour lequel nous travaillons tous. Auquel nous versons nos taxes.
The state that we all work for, the state that we all pay our taxes for.
Il m'a semblé utile de saluer cette avancée, car nous versons si souvent dans l'autocritique.
Since we are always so self-critical, I believe that we should welcome this step.
Qu'il reste dans nos poches plus d'argent que nous n'en versons au budget de l'Union européenne !
How we can keep more money in our own pockets than we give to the European Union's budget.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir