voir

Avez-vous jamais pensé que nous verrions la fin ensemble ?
Did you ever think we'd see the end together?
Mais nous verrions aussi quelque chose de très, très surprenant.
But we'd also see something very, very surprising.
Je t'avais dit que nous ne verrions rien de si haut.
I told you we couldn't see anything up this high.
Nous nous verrions chaque nuit dans lit.
We'd see each other every night in bed.
Nous verrions ainsi quelles propositions obtiennent l'assentiment général des États Membres.
We would thus see which proposals enjoy the general agreement of Member States.
Sans cette brume... nous verrions la lumière verte.
If it wasn't for the mist... we could see the green light.
Sans cette brume... nous verrions la lumière verte.
If it wasn't for the mist, we could see the green light.
Je me demandais si nous vous verrions.
I wondered if we'd be seeing you.
Nous savions que nous le verrions bientôt.
We knew we'd be seeing him soon.
Après ce soir, nous ne le verrions plus.
After this night, Michael would not be available to any of us.
Si cela dépendait de la Commission, nous ne verrions aucun inconvénient à la promouvoir.
If it were up to the Commission, we would have no trouble promoting it.
C'est une caractérisation de ce que nous verrions si nous pouvions enlever toute l'eau.
This is a characterization of what it would look like if you could remove the water.
S'ils le savaient, nous verrions beaucoup plus de patients transfrontaliers se déplacer pour recevoir leurs soins.
If they did, we would see many more cross-border patients moving to get their services.
Vous ne voulez pas qu'on examine votre dos, car sinon nous verrions les cicatrices de chirurgie.
You don't want us to see your bag, because then we would see the surgical scars.
Quant à vous accueillir, nous verrions plus tard.
We'll see ifyou should join us.
Nous ne verrions pas cette dynamique en explorant la synastrie entre l’enfant et chacun de ses parents.
We might not see this dynamic by merely exploring the synastry between the child and each individual parent.
Donc ce serait dans cette période que nous verrions l'âge de glace, par exemple ?
So it would be in this period in which we would see the Ice Age, for example?
Si tout le monde l’étudiait et le comprenait, alors nous verrions le paradis sur terre en quelques années.
If everybody studied and understood it, we would see paradise on Earth in a few years.
S'ils le comprenaient, nous verrions beaucoup plus d'histoires en ligne de succès et peu d'échecs en ligne.
If they understood it, we would be seeing many more online success stories and fewer online failures.
Si cette proposition devait être rejetée, nous nous verrions malheureusement dans l'obligation de voter contre l'ensemble de la proposition.
If this proposal is rejected, we shall unfortunately be forced to vote against the whole proposal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar