velléités

Quelle place prendrait l’Iran et ses velléités nucléaires en cas de fracture ?
What role will Iran and its nuclear tendencies play in the case of tensions?
Deuxièmement, la réduction des velléités protectionnistes.
Second, reducing protectionist tendencies.
L’un des buts est de contrer les velléités nucléaires de l’Iran.
One of the targets is facing any possible Iranian incidents in the nuclear sphere.
Je viens sans velléités.
I am on a mission of goodwill.
Monsieur le Premier ministre, soyez encore une fois honoré d' avoir mis un frein à ces velléités.
Credit to you once again, Mr Verhofstadt, for having nipped this in the bud.
Les citoyens devraient exiger que la politique européenne soit une question d'État à l'abri des velléités du dernier gouvernement.
The citizens should demand that European policy be made a state matter quite apart from the whims of the previous government.
Les velléités de domination et d'imposition démobilisent et discréditent le système international de promotion et de protection des droits de l'homme.
All attempts at imposition and dominance destabilize and discredit the international system for promoting and protecting human rights.
L'état de droit n'y existe pas et malgré des velléités de s'organiser eux-mêmes, les citoyens ne peuvent pas obtenir justice.
Despite feeble attempts to organize themselves, however, there is no rule of law and no opportunity for citizens to seek justice.
Les incessantes velléités de baisse des impôts minent la qualité de ces acquis et la solidarité qui leur est nécessaire.
By constantly striving to cut taxes, we make it impossible to provide good services and the solidarity required for these.
En novembre 2011, la Troïka se débarrasse de Papandréou après que celui-ci a eu des velléités de convoquer un referendum sur la restructuration à venir.
In November 2011, the Troika ousted Papandreou after he announced that he wanted to organize a referendum on the coming debt restructuring.
Enfin, le champ religieux a fait l'objet d'une importante réforme, destinée à prémunir le Maroc contre les velléités d'extrémisme et de terrorisme.
Major reforms have been carried out with respect to religious activity, in an effort to protect Morocco from any stirrings of extremism and terrorism.
De quoi faire souffrir les hommes comme les machines, mais pas assez pour freiner les velléités du 2ème du général.
More than enough to push man and machine to the limit, but not enough to keep a lid on the rider standing second overall.
Cela permettrait de corriger les erreurs, de renforcer la responsabilité et de mettre un terme aux velléités de recrutement par voie externe.
That would provide an avenue for righting any wrongs, strengthen accountability and put an end to calls for recruitment to be made an external process.
Pour bénéficier des fruits d'un marché intégré effectif, il est également nécessaire de s'attaquer aux causes indirectes qui grèvent les velléités transfrontalières de nos concitoyens.
To enjoy the fruits of an effective integrated market, it is also necessary to tackle the indirect causes that stifle the cross-border aspirations of our fellow citizens.
Ce sont des dépenses qui, par leur nature, doivent être garanties et j'estime que leur spécificité doit les soustraire à des velléités excessives de classification.
This expenditure has to be guaranteed and, because it is so specific, it must be excluded from excessive attempts at classification.
Face au vin de pays tiers et à certaines velléités que nous connaissons, le vin européen doit garder son statut de produit de terroir et de qualité.
In view of wine imports from third countries and the intentions that some people have, as we well know, European wine must retain its status as a local, quality product.
Si nous faisons dépendre notre activité de l'acquiescement de Staline, Chamberlain, Pie XI et XII, nous devons abandonner toutes les velléités révolutionnaires, et accepter le Front populaire ou quelque chose dans ce genre.
If we make our activity dependent upon Stalin, Chamberlain, Pius XI or XII [176], we have to abandon all revolutionary intentions and accept the Popular Front, or something similar.
Dans le même temps, nous n'en restons pas moins confrontés à des velléités de libéralisation de divers secteurs économiques et nous ne disposons pas d'une directive-cadre qui en détermine les principes généraux.
However, in the meantime we are constantly being confronted with standpoints concerning the liberalisation of various sectors in the economy without having a framework directive that sets out the general principles.
La multiplication des enlèvements et assassinats d'interprètes dans la poudrière du Moyen Orient vient aussi du fait qu'ils sont identifiés à l'une des parties et que les velléités de neutralité des victimes ne pèsent donc pas lourd.
The rising number of kidnapped and murdered interpreters in the powder keg that is the Middle East is also linked to their being identified with one of the sides; the victims' claims of neutrality count for little.
Cet accord intérimaire, qui aborde les aspects commerciaux, est intégré dans un schéma plus vaste et innovateur comme celui que veut établir l'Union européenne face aux velléités d'autres puissances, donnant la priorité à la primauté de la volonté politique.
This interim agreement, which concerns trade aspects, fits into a wider and more innovative scheme, such as the one the EU wants to establish in the face of the fickleness of other powers, giving total priority to political will.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe