veiller
- Exemples
Nous veillions les uns sur les autres. | We looked out for each other. |
C'est pourquoi il importe que nous veillions à la rationalité de ce paquet législatif. | That is what makes it important that we should make this legislative package sound. |
Ils supposent également que nous veillions à la protection judiciaire de l'individu dans une Europe sans frontières. | It also means that we are defending the security in law of the individual in a Europe without borders. |
Ma maman et moi veillions tard, parlant de nos dernières idées et nous inspirant l'une l'autre. | My mom and I would stay up very late talking about our latest ideas and inspiring each other. |
Il faut que nous veillions au renforcement des États qui ont de moindres capacités : le cas de Malte est parfaitement clair, je le connais. | We have to ensure the reinforcement of states with fewer resources: the case of Malta is perfectly clear, I know. |
C'est pourquoi il importe tant que nous veillions à adopter un paquet climat qui réponde aux objectifs que nous avons fixés. | That is why it is so important to ensure that we now get a climate change package in place that fulfils the targets we have set. |
Il est donc normal que nous veillions à ce que cet argent parvienne aux agriculteurs et s'applique aux hectares, comme M. Casaca l'a suggéré. | It is only reasonable that we should seek to establish that this money goes to the farmers and applies to the hectares, as Mr Casaca has suggested. |
Il est primordial pour les relations de l'UE avec des partenaires commerciaux importants que nous veillions davantage à lier les relations commerciales aux réformes des droits de l'homme. | It is crucial to the EU's relations with important trading partners that we attach increased importance to linking trading relations to human rights reforms. |
Je pense que la Cour des comptes est l'institution à même de comprendre que nous y veillions avec la rigueur qui s'impose. | I believe the European Court of Justice is the one institution that will understand why we should want to keep a suitably close eye on this. |
Il est très important que nous veillions, par exemple, à ce que les transports pétroliers utilisent une double coque, mais cette mesure ne suffit pas dans toutes les situations. | It is very important that we ensure, for example, that double hulls are used with shipments of oil, but that is not enough in all situations. |
Nous adopterions dès lors une attitude conséquente si nous veillions à ce que nos décisions puissent effectivement être mises en uvre et que cette agence bénéficie d'une augmentation de sa dotation. | It is merely being consistent now also to ensure that our decisions can be put into effect and that this agency' s funds are increased. |
Avec tous mes collègues, je plaide pour que nous n'attendions pas le 1er juillet 2001 mais pour que nous veillions à ce que cette interdiction soit maintenue et entre en application presque immédiatement. | Together with my fellow honourable Members, I advocate that we do not wait until July 2001, but enforce this ban now, with almost immediate effect. |
Il importe que nous veillions à une meilleure intégration des filles issues de groupes culturels différents dans les activités sportives scolaires, et que nous essayions d'y associer tout le monde, en dépit des différences religieuses et culturelles. | We also need to ensure that the integration of girls from different cultural groups into school sporting activities works better, and must try to involve everybody, despite religious and cultural differences. |
Je pense qu’il sera nécessaire pour l’avenir que nous participions à ces cadres internationaux et que nous veillions à créer les infrastructures nécessaires à nos petites et moyennes entreprises européennes. | I think that for the future, it will be essential for us to participate in these international frameworks and ensure that the infrastructure we need for our small and medium enterprises in Europe is established. |
Dans la mesure où deux pays européens sont impliqués de très près, à savoir la Grande-Bretagne et l'Espagne, mon groupe demande que nous veillions à ce qu'il y ait une résolution du Parlement européen. | My group's question is whether, given the close involvement here of two European countries, the United Kingdom and Spain, we ought not to make sure that the European Parliament gives a clear statement of its position. |
Compte tenu de l'endommagement avancé des ressources hydriques, il importe que nous ne nous contentions pas de maintenir la situation actuelle et que nous veillions demain, lors du vote, à ce que de véritables améliorations de la qualité de l'eau interviennent. | Given the advanced state of pollution of water resources, it is important not just to maintain the status quo but to ensure during the vote tomorrow that we achieve genuine quality improvements. |
Il faut aussi qu'au début de la troisième phase nous veillions particulièrement à proportionner les fonds structurels à la réforme de la monnaie, pour que les politiques communautaires puissent être mises en uvre pleinement durant la phase de transition aussi. | We also have to ensure in particular that, at the start of stage three, structural funds are used for currency reforms, so that Union policy may be fully applied in the transition stage too. |
Nos parents étaient souvent absents, alors nous, les enfants, nous veillions les uns sur les autres. | Our parents were gone a lot, so we kids looked out for each other. |
La gravité du crime de génocide exige que nous veillions à ce qu'il n'y ait aucune impunité. | The serious nature of the crime of genocide requires us to ensure that there is no impunity. |
Il importe que nous veillions à ce que la Cour dispose de tout ce dont elle a besoin. | It is important that we ensure that the Court is adequately provided for. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !