veal steak

Miranda do Douro is also known for a gastronomical speciality, the posta mirandesa, a succulent thick veal steak.
Miranda do Douro est aussi renommée par une spécialité gastronomique, la posta mirandesa, un succulent et volumineux bifteck de veau.
Zagreb steak is a richer version of the much more popular Vienna steak: breaded veal steak stuffed with ham and cheese.
L’escalope zagréboise est une variante plus riche de l’escalope viennoise : c’est l’escalope de veau panée farcie d jambon et de fromage.
The gastronomy at Mogadouro follows the robust diet of Trás-os-Montes and the posta de vitela (thick grilled veal steak) fully deserves its reputation.
La gastronomie de Mogadouro suit la ligne succulente de Trás-os-Montes et la posta de vitela (un volumineux bifteck de veau rôti à la grille) a gagné honorablement son excellente réputation.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X