valoir
- Exemples
Je vaux plus que 90 % de mes clients, Eric. | I'm worth more than 90% of my clients, Eric. |
Donc pour le FSB je vaux plus que toi ? | So for the FSB I am worth more than you. |
Tu ne vaux pas mieux que les personnes du restaurant. | You are no better than the people in that restaurant. |
Sérieusement, je pense que tu vaux bien plus que ça. | Seriously, I think you're worth much more than that. |
Tu penses que tu vaux vraiment plus que moi ? | Do you think you're worth that much more than me? |
Oh je parie que ça vaux un paquet d'argent. | Oh, I bet that's worth a lot of money. |
Je vaux mieux que ça, et tu le sais. | I'm better than that, and you know it. |
Je ne vaux certainement pas 45, ni même 5 euros. | And I'm not worth forty-five, or even five euros. |
Ouais. C'est parce que je ne vaux pas cette somme ? | Yeah. Is that because I'm not worth the money? |
Le com-man-dant me paie trois fois ce que je vaux. | The Major pays me three times what I'm worth. |
Je vaux pas mieux que celui qui a coupé la corde. | I'm no better than the man that cut the rope. |
Tu vaux plus que ça et tu le sais. | You're more than that and you know it. |
Quoiqu'il se soit passé depuis la guerre, tu vaux mieux que ça, Rob. | Whatever's happened since the war, you're better than this, Rob. |
Alors ça veut dire que tu en vaux deux comme moi. | So you're saying that you are worth two of me. |
Je vaux juste que tu me donne une chance. | I just want you to give me a chance. |
Tout à coup, tu vaux mieux que nous ? | All of a sudden you're better than us? |
Je crois que tu vaux mieux que ça, Orlando. | I'd like to think you're better than that now, Orlando. |
Allez, Scott. Tu vaux mieux que tous ces types. | Now come on, Scott, you're better than these guys. |
Et je sais que tu vaux mieux que Jeanine. | And I know you a lot better than Jeanine. |
Tu crois qu'on sait pas ce que tu vaux ? | You don't think we know what you're worth? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !