vassal

Pourtant, le Népal n'est pas un État vassal.
Yet Nepal is not a vassal state.
En 1372 il accepte de devenir le vassal de l’émir ottoman Murâd.
In 1372, he agreed to become the vassal of the Ottoman Emir Murad.
Cessons de nous comporter en vassal des États-Unis.
Let us stop behaving like a subordinate of the United States.
Sa conception permet un accès facile au système de vassal ou de tuyauterie à des fins d'inspection.
Its design permits easy access to vassal or piping system for inspection purpose.
El vasallo instruido (Le vassal éduqué) fut écrit à Carthagène par le frère capucin Joaquin de Finestrad.
El vasallo instruido (The educated vassal) was written in Cartagena by the Capuchin friar Joaquin de Finestrad.
Les États-Unis et l’Allemagne ont tenté de ramener la Russie au statut de vassal des années 90.
The US and Germany tried to return Russia into the vassal status of the 1990s.
Elle se présente comme une déclaration confirmant que la Grèce acquiesce à devenir un vassal de l'Eurogroup.
It is meant as a statement confirming that Greece acquiesces to becoming a vassal of the Eurogroup.
Le gouvernement de chaque partie est devenu le vassal de la grande puissance qui l'avait occupée.
The Government of each part became a vassal to the great power that had occupied it.
Oui, mon vassal.
I have, my liege.
Je comprends ce que tu ressens. Moi aussi j'ai perdu contre lui et suis devenu son vassal.
I understand how you feel a little bit. and then I had to work for him.
Une encore grande confusion apparaissait, quand le roi d'un État possédait le territoire de l'autre pays comme le vassal.
Still the big confusion arose, when the king of one state owned territory of other country as the vassal.
Londres apparaît comme l’allié le plus proche, voire le plus fidèle vassal, de Washington dans le monde.
London looks like the closest ally, it could be said like the most loyal vassal, of Washington in the world.
Avec un gouvernement et un président démocratiquement élu pour la dignité de son peuple, au lieu, il devient un vassal des autres.
With a government and a democratically elected president to dignify his people, instead it becomes a vassal of others.
En 1212, Jean doit accepter que le royaume d'Angleterre soit un vassal du Saint-Siège tout en s'engageant à lui verser un tribut annuel.
In 1212, John made the Kingdom of England a tribute-paying vassal of the Holy See.
Certains exégètes voient dans l’alliance des œuvres une sorte d’alliance semblable à celle qui pouvait exister entre un suzerain et son vassal.
Some scholars see in the covenant of works a form of what is called a suzerain-vassal covenant.
Le Duché de Courlande sur les rives sud de la Daugava était partiellement autonome et a servi comme un vassal du Commonwealth.
The Duchy of Courland on the south banks of the river Daugava was partially autonomous and served as a vassal of the Commonwealth.
A cette époque, le petit royaume de Juda était un état vassal de l'Empire assyrien, et avait été pendant près de 100 ans.
At that time the little kingdom of Judah was a vassal state of the Assyrian Empire, and had been for nearly 100 years.
Une telle politique devrait nous protéger contre les ambitions expansionnistes russes et ses tentatives réitérées de faire de l'Ukraine un État vassal.
Such a policy should provide us with an insurance policy against Russia's developing ambitions and yet another attempt to make Ukraine a vassal state.
En échange sur le serment de la fidélité et l'obligation de servir dans la troupe le vassal recevait du seigneur le lot de terrain.
In exchange on an oath of fidelity and the obligation to serve in an army the vassal received an allotment from the seigneur.
Le gouvernement irlandais a déjà fait de notre pays un vassal du FMI, qui agit ouvertement au nom des spéculateurs et des marchés financiers.
The Irish Government has already turned our country into a vassal state of the IMF, which is acting blatantly on behalf of the speculators and the financial markets.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris