mener

Mais qu'est ce qui pourrait être pire que de te laisser vivre la vie que tu vas mener désormais ?
But what could be worse than leaving you to live the life you're going to live?
Tu vas mener avec ton gauche ou ton droit ?
You going to lead with your left or your right?
C'est comme ça que tu vas mener ta vie ?
Is that the way you want to lead your life, huh?
Tu vas mener ton petit ami à l'autel.
You are getting your boyfriend to the altar.
Tu vas mener avec ton gauche.
You're gonna lead with your left.
Tu vas mener 11 à 0 ?
You're gonna go up 11-0?
Tu vas mener la voie.
You'll lead the way.
Mais toi, tu vas aller dans une super fac, tu vas mener une carrière que tu vas adorer...
But you are gonna go to some great college, you're gonna have a career that you'll love.
Absolument. Mais TV1 vérifie toujours ses sources. J'espère bien que tu vas mener l'enquête.
So I also expect that you'll research this before you do anything with it.
Est-ce que tu vas mener cette fois-ci ?
Are you going to lead this time?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
se déguiser