vaquer
- Exemples
Toutes vaquent librement et sereinement à leurs activités. | All go about their business freely and calmly. |
Mais eux vaquent à leurs occupations, font comme si de rien n’était. | But they continue on with their work, proceed as if nothing had happened. |
Toutes les organisations légales établies en Tunisie vaquent, sans aucune entrave, à leurs activités. | All organizations legally established in Tunisia carry out their activities without any hindrance. |
Il est un bon endroit pour les touristes de voir les habitants vaquent à leurs activités quotidiennes. | It is a good place for tourists to see locals going about their daily activities. |
Pendant ce répit ils vaquent à leurs occupations, font comme si de rien n’était. | But they continue on with their work, proceed as if nothing had happened. |
Les hommes sont dispensés de travail et vaquent en groupe à leurs occupations voire à leur inactivité. | The men are exempted of work and are occupied in group with their occupations even with their inactivity. |
Rejoignez vos personnages préférés de l'ère glaciaire comme ils vaquent à leurs occupations quotidiennes dans Ice Age Village. | Join your favorite Ice Age characters as they go about their daily lives in Ice Age Village. |
Il permet aux gens d'explorer les formes négatives qu'ils créent lorsqu'ils vaquent à leurs occupations quotidiennes. | And it allows people to explore the negative shapes that they create when they're just going about their everyday business. |
Les sauvages imaginent que les bons esprits vaquent à leurs affaires en exigeant peu de chose des êtres humains. | The savage visualizes the good spirits as going about their business, requiring little from human beings. |
Un autre endroit incontournable, c’est le Boulevard de San Rafael, une artère par laquelle passent tous les jours des centaines de personnes qui vaquent à leurs activités quotidiennes. | Another must place to visit is the San Rafael Boulevard, a pedestrian mall frequented by hundreds of people every day going about their business. |
Détendez-vous pendant la visite en bus et profitez de l’ambiance animée alors que les gens vaquent à leurs occupations quotidiennes et que les touristes déambulent dans la ville. | Relax as you are driven around and take in the lively atmosphere as people go about their daily business and tourists amble around. |
En regardant Meet a Scientologist, les téléspectateurs vont passer du temps avec les scientologues de partout dans le monde alors qu’ils vaquent à leurs occupations de la vie quotidienne. | Watching Meet a Scientologist, viewers will spend time with Scientologists from around the country and around the world as they go about their daily lives. |
L'idée est d'atteindre les gens là où ils se trouvent, pour leur rendre l'accès à la technologie aussi aisé que possible tandis qu'ils vaquent à leurs activités quotidiennes. | The idea is to reach people where they are, to make it as easy as possible to access technology as they go about their daily routine. |
Bon nombre des événements et des résultats peuvent être empêchés avec perspicacité et planification car cela dépend de l’attitude des gens quand ils vaquent à leur vie quotidienne. | Many of the happenings and results can be prevented with some insight and planning; as this depends on the attitude people entertain when they go about their daily life. |
Vous pouvez également admirer les grandioses vues panoramiques d’un point d’observation, ou interagir avec les habitants de Viñales alors qu’ils jouent au dominos et vaquent à leurs occupations quotidiennes. | You can also enjoy the awe-inspiring panoramic views from a lookout point, or interact with the locals as they play dominoes and go about their daily routines. |
Tous les établissements scolaires et universitaires publics et privés vaquent également les jours de repos arrêtés par le Ministre de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative. | All State and private school and university establishments also observe the holidays ordered by the Minister for the Civil Service, Labour and Administrative Reform. |
Et donc, pour les gens, les citoyens du monde qui vaquent à leurs occupations légales, quotidiennement, le président dans son discours du 17 janvier, a énoncé un certain nombre de protections supplémentaires que nous leur fournissons. | And then, for people, citizens of the world who are going about their lawful business on a day-to-day basis, the president on his January 17 speech, laid out some additional protections that we are providing to them. |
Les gens vaquent à leurs occupations sans avoir la moindre idée du complot que la police vient tout juste de déjouer. | People are going about and they have no idea about the plot the police just foiled. |
Avec calme et détermination, nous garantirons la paix civile pour que tous les Togolais vaquent librement à leurs occupations. | Calmly and with determination, we shall ensure civil peace so that all Togolese people can freely go about their daily lives. |
La situation en Mauritanie est stable et calme. La vie est normale. Les populations vaquent normalement à leurs occupations. | The situation in Mauritania is stable and calm, life is normal and the people occupy themselves with their daily affairs. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !