prononcer

Je vais prononcer une prière pour vos âmes.
I'll say a prayer for your souls.
Je vais prononcer quelques mots.
I'm going to say a series of words.
Je vais prononcer le mot, mais je ne veux pas que ça vous inquiète.
I'm going to say the word, but I don't want you to get worried.
Je veux que vous écoutiez les mots que je vais prononcer.
I want you cats to listen to everything I'm gonna lay on you.
Compte tenu de l'heure, je vais prononcer une version abrégée du texte de ma déclaration qui a été distribué.
In view of the time, I shall abbreviate my circulated statement.
Chers collègues, je vous l'ai promis il y a un an, je vais prononcer un bref discours.
Colleagues, I have a short speech, as I promised you one year ago.
Monsieur le Président, les paroles que je vais prononcer ici se veulent une marque d' amitié envers le peuple ukrainien.
Mr President, the words I am about to express are intended as a token of my friendship towards the Ukrainian people.
Quoi qu'il en soit, je vais prononcer - pour qu'elle soit consignée dans le compte rendu, je présume - la déclaration qui devait être prononcée avant le vote.
Be that as it may, I will make—for the record, I presume—the statement that was intended for presentation before action.
. - Monsieur le Président, la déclaration que je vais prononcer sur la base de l’article 157 n’a rien de secret ; au contraire, je la fais ouvertement.
Mr President, there is nothing secret about the statement I now make on the basis of Rule 157; on the contrary, I make it openly.
Dans tous les cas, je crois que l’allocution que je vais prononcer devant cette Assemblée a été rédigée par son cabinet et sa direction générale et le commissaire Dimas l’approuve lui-même entièrement.
In any case, I believe the speech I am going to make in this Chamber was drafted by his office and his Directorate-General, and Commissioner Dimas himself fully agrees with it.
M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Afin de respecter le temps imparti, notre déclaration écrite complète est distribuée. Pour ne pas répéter certaines choses déjà été abordées, je vais prononcer une intervention plus courte.
Mr. Kennedy (United States of America): In the interests of time, our full statement is being circulated in writing and I will deliver a shortened version, because some of the things have already been referred to.
Au-delà des quelques mots que je vais prononcer au nom de mon pays, je voudrais aussi m'associer à la déclaration qui sera prononcée dans quelques instants par le représentant de la Nouvelle-Zélande au nom du Forum des Îles du Pacifique.
Apart from saying a few words on behalf of my country, I also want to associate myself with the statement that will be delivered shortly by the representative of New Zealand on behalf of the Pacific Islands Forum.
Avant de partir, je vais prononcer un discours.
Before I go, I will deliver a speech.
Je vais prononcer un discours à la cérémonie de remise des diplômes de notre classe.
I'm going to give a speech at my class's graduation ceremony.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe