valoir

Ça va valoir la peine d'attendre, je vous le promets.
It will be worth the wait, I promise.
Si tu vas jusqu'au championnat... ça va valoir une fortune.
When you make it to the majors, that's gonna be worth a fortune.
Ça va valoir le coup, chaque centime.
This is gonna be worth every penny.
Ça va valoir son pesant de cacahuètes.
This is gonna be worth the price of admission.
Ça va valoir chaque centime déboursé.
This is gonna be worth every penny.
Il va valoir le double.
It's gonna be worth twice as much as that.
Ça va valoir le coup.
It'll be worth it.
Il va valoir la peine.
It is going to deserve it.
Ça va valoir le coup.
This will be good for a laugh.
Ça va valoir le détour.
This ought to be good.
- [rires] - Mais ça va valoir le coup.
But it will be worth it.
Ça va valoir le coup d'œil, c'est moi qui te le dis.
It's gonna be great!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette