s'accélérer

Toutefois avec des engagements nationaux renouvelés, le progrès va s'accélérer.
Nonetheless with renewed national commitments, progress is envisaged to accelerate.
Et si vous le déplacez d'une distance plus grande le mouvement va s'accélérer.
If you move a further distance the movement will accelerate.
Ce travail doit et va s'accélérer.
This work must and will be accelerated.
Nous avons besoin d'un changement qui va s'accélérer.
We need change that's going to accelerate.
Dans cette situation, si l'aliénation du public augmente, l'effondrementinterne va s'accélérer.
In this situation if the alienation of the public increases, the internal break down would accelerate.
C'est comme ça, et tout va s'accélérer.
It is what it is, and things are going to move very quickly now.
Cela viendra d'abord progressivement. Cela va s'accélérer.
It's going to come gradually at first. It's going to pick up speed.
Lorsque vous connaitrez les mots de base, votre processus d'apprentissage va s'accélérer en un rien de temps.
Once you know some basic words, your learning process will speed up in no time.
La réforme économique va s'accélérer, la réforme politique va continuer,
Economic reform will accelerate, political reform will continue, and the one-party system will hold firm.
La réforme économique va s'accélérer, la réforme politique va continuer, et le système du parti unique tiendra bon.
Economic reform will accelerate, political reform will continue, and the one-party system will hold firm.
Si je mange, mon métabolisme cellulaire va s'accélérer.
You need to keep up your strength.
Ce changement va s'accélérer avec l'émergence de la blockchain, la technologie de registre innovante sur laquelle s'appuie Bitcoin.
And this shift is only going to accelerate with the emergence of the blockchain, the innovative ledger technology underpinning Bitcoin.
Tout cela est fondé sur l'hypothèse que le réchauffement de la planète est causé par le CO2 dans l'atmosphère et que cette croissance va s'accélérer.
All this is based on the assumption that global warming is caused by CO2 in the atmosphere and that this growth will accelerate.
L'extradition de délinquants au sein de l'Union européenne est trop longue, elle s'accompagne de trop de paperasserie. Ce processus va s'accélérer lorsque ce traité entrera en vigueur.
The extradition of criminals within the European Union takes too long, there is too much red tape and the procedure will now be quicker when this convention comes into force.
La dislocation géopolitique actuelle, largement anticipée par LEAP/E2020 depuis février 2009 (GEAB n°32), se traduit par une fragmentation du monde qui va s'accélérer l'année prochaine sur fond de récession mondiale.
The current geopolitical dislocation, largely anticipated by LEAP/E2020 since February of 2009 (GEAB No. 32), has resulted in a global fragmentation than will accelerate over the course of next year, amidst global recession.
La glace mondiale fond a une echelle phenomenale, et cette cadence va s'accelerer au fil des prochaines années.
The world's ice is melting at a phenomenal rate, and it's a rate that's likely to accelerate over the next few years.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe