réduire

On va réduire ça un peu plus.
Let's narrow it down a little bit more.
Mais tout ça va réduire considérablement notre crédibilité...
But all of this will significantly reduce our credibility as a sport.
Un ensemble d'éclairage électrique va réduire la quantité d' éclairage naturel de Solarspot ?
Will an electric light kit reduce the amount of daylight from Solarspot?
Le logiciel libre va réduire grandement ces fuites du domaine du développement logiciel.
Free software will greatly reduce these drains in the area of software production.
Cela va réduire considérablement la quantité d’air que vous aurez d’expulser plus tard.
This is going to drastically reduce the amount of air that you will have to expel later.
Veuillez noter que la non-acceptation de nos cookies va réduire la fonctionnalité de notre site web.
Please note that the functionality of our website may be limited if cookies are not accepted.
Optez pour un emploi d'été qui fournit de la nourriture et le logement car cela va réduire considérablement vos coûts.
Aim for a summer job that provides food and lodging since this will greatly reduce your costs.
Si c'est le cas, la question est de savoir qui va réduire la production et accroître le recyclage et la valorisation.
The question is, if this is the case, who is going to reduce production and increase recycling and recovery?
Le solde des liquidités existantes disparaîtra à fin 2007, lors de la consolidation, ce qui va réduire davantage encore la flexibilité financière.
The remaining excess cash reserve will be removed at the end of 2007 during consolidation, which will further reduce financial flexibility.
Le propriétaire veut toujours maximiser la valeur de vente. Cependant, une valeur trop élevée va réduire drastiquement le nombre de visites et les propositions d’achat.
The owner always wants to maximize the sale value, however a too high price will drastically reduce the number of visits and purchase proposals.
L'externalisation va réduire vos dépenses de plus de 50 %.
Outsourcing will cut your expenses by more than 50%.
Un paramètre QoS de 0 va réduire la fiabilité des données.
A QoS setting of 0 will reduce data reliability.
Se écraser sur quelque chose va réduire votre niveau de carburant.
Crashing into anything will reduce your fuel level.
Pour contrer cela, cFosSpeed va réduire la vitesse d'envoi et de réception.
To counter that, cFosSpeed will reduce sending and/or receiving speed.
En outre, il va réduire la durée de vie du four à verre.
Besides, it will reduce the life of the glass furnace.
On va réduire ton poids, et tu perdras plus autant de force.
We'll cut the weight, and you won't lose so much strength.
Donc ça va réduire le montant du loyer, n'est-ce pas ?
So that'll reduce the rent, will it?
Je suis sûr qu'il va réduire ses pertes.
I'm confident he'll cut his losses.
Ça va réduire presque toute l'équipe au silence complet.
That eliminates all speech for most of the team.
On va réduire la set-list de moitié.
Let's cut the set list in half.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar