provoquer

Elle va provoquer une émeute le temps de rallier ses troupes.
We really don't want that, ma'am.
La chute des investissements et des importations d’équipements industriels va provoquer assez rapidement une détérioration de l’outil industriel.
The drop in investments and in the imports of industrial equipment will fairly rapidly provoke a deterioration of the industrial tool.
Le traité de Lisbonne va provoquer de nombreux changements, y compris des changements budgétaires importants et notamment la suppression de la distinction entre les dépenses obligatoires et non obligatoires.
The Treaty of Lisbon entails a huge number of changes, including budgetary amendments which are very important, especially the suppression of the distinction between compulsory and non-compulsory expenses.
Comment faire un pas qui va provoquer une émotion ?
How to take a step which will create an emotion?
Oh non, ça va provoquer une énorme dispute.
Oh, no, this is going to cause a huge fight.
La métamorphose de Février va provoquer un nettoyage profond de nos émotions.
February's changeover will trigger a deep cleansing of our emotions.
Qui sait ce que ce coma va provoquer ?
I mean, who knows what that coma's doing to her?
Les mots de la Torah va provoquer le mauvais penchant à devenir votre ami.
The words of Torah will cause the Evil Inclination to become your friend.
Par conséquent, si l'eau se videra mal, il va provoquer les odeurs et les insectes.
Therefore, if the water will drain badly, it will provoke odor and insects.
On va provoquer s'il n'y a rien d'ici lundi.
Doc's gonna induce if nothing happens by Monday.
Ça va provoquer de fortes réactions, monsieur.
That'll raise a few hackles, sir.
Dans le meilleur des cas, il confondra Man, au pire - va provoquer le dégoût.
In the best case it will confuse Man, at worst - will cause disgust.
Vous savez ce que ça va provoquer ?
You know what'll happen?
Ce paquet est important, car il va provoquer un afflux de liquidités sur le marché commun.
This package is important because it boosts our common market's liquidity.
Parce que cela pourrait aggraver les résultats des médicaments, qui va provoquer des troubles importants.
Because It might aggravate the results of the medications, that will cause significant troubles.
Ainsi, lorsque vous allumez sans équipement de l'eau peut surchauffer, ce qui va provoquer une rupture.
So when you turn on without water equipment can overheat, which will cause breakage.
Ceci va provoquer beaucoup de mécontentement et d'insatisfaction.
It is going to create a lot of unhappiness and a lot of dissatisfaction.
On va provoquer le combat.
We're gonna take the fight to them.
Et on n'omet les choses que quand on sait que ça va provoquer des problèmes.
And people only omit things that they know are gonna get them in trouble.
Beaucoup pensent que l'impression 3D va provoquer la fin du modèle de production actuel.
Many people think that 3D printing will be the end of manufacturing as we know it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie