permettre

Cela va permettre à grands nombres de chercheurs de bénéficier des résultats ou travaux de recherches.
It is going to allow big numbers of researchers to benefit from results or works of research.
Ainsi, le matériel d'endoscopie va permettre de détecter le cancer à un stade précoce.
The endoscopy equipment will speed up examination processes and shorten patient waiting lists.
Une supplémentation en calcium avec un complément alimentaire peut être nécessaire et la taurine va permettre aussi une meilleur utilisation de celui-ci.
Calcium supplementation with a dietary supplement may be necessary and taurine will also enable a better use of it.
Cela va permettre à imajing d’investir dans des approches novatrices pour la navigation dans les zones urbaines denses et les pays émergents.
This allows imajing to invest in innovative approaches for navigation in dense urban areas and emerging countries.
Le casino va permettre les retraits jusqu'à £20,000.00 par semaine.
The casino will allow withdrawals up to £20,000.00 per week.
Cela va permettre la séparation des champs Nom et Valeur.
This will allow separation of Name and Value fields.
C’est une bonne nouvelle qui va permettre de booster le réseau.
It is good news that will help boost the network.
Le projet va permettre de créer environ 600 nouveaux emplois.
The project will create around 600 new jobs.
Il va permettre de décongestionner et d'apaiser les voies respiratoires supérieures.
It will help to decongest and soothe the upper respiratory tract.
Le pissenlit va permettre la mise en circulation des toxines et leur élimination.
Dandelion will allow the circulation of toxins and their elimination.
Ce que cela va permettre est de transformer cette créativité en action.
What this will empower is to turn this creativity into action.
Ceci va permettre de rendre les SSD plus abordables pour les utilisateurs finaux.
This will help to make SSDs more affordable for end users.
La chaleur va permettre de soulager la douleur.
The warmth will also help soothe away the pain.
Garuda va permettre à SkyTeam d'élargir sa présence en Asie du Sud-Est.
Garuda will expand SkyTeam's presence in Southeast Asia.
Cela va permettre de créer un millier d’emplois.
It is going to create another thousand jobs.
Cela va permettre de disposer de données désagrégées, détaillées et fiables sur l'enfance.
This will also provide disaggregated, comprehensive and reliable data on children.
C’est évidemment cela qui va permettre l’arrivée au pouvoir du général Brutus.
Obviously, this is what would enable general Brutus to takeover.
Enrichissement de l'air en oxygène va permettre d'améliorer le processus de combustion. (Automobile).
Enrichment of air with oxygen will enable to improve the combustion process.
Le programme va permettre aux managers d'obtenir un diplôme de MBA de niveau international.
The programme will provide the managers with a global MBA degree.
La vente de licences d’exploitation du brevet va permettre le développement de cette technologie.
The sale of licences under patents will allow the development of this technology.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet