constituer

Cela ne va constituer aucun calque pour quoi que ce soit à venir au sein de l'Union européenne, et même la procédure de décharge ne sera effectuée en aucun autre endroit selon ce calque-là.
This will not be a blueprint for any future arrangements in the European Union, and the discharge procedure will not be carried out on this basis in any other context.
Tout cela va constituer bien sûr des difficultés supplémentaires pour les consommateurs.
Obviously that is going to cause extra difficulties for consumers.
En continuant d'utiliser le logiciel va constituer un consentement aux modalités révisées.
Your continued use of the software will constitute consent to the revised terms.
Leur remplacement va constituer un travail énorme ; cela prendra peut-être des années.
Developing free replacements for them will be a big job; it may take years.
S’attaquer au problème des espèces envahissantes va constituer une action de préservation de la biodiversité de plus en plus importante.
Tackling invasive species will become an increasingly important biodiversity conservation action.
La société qui fabrique Cystadane va constituer un registre de patients prenant ce médicament pour surveiller sa sécurité.
The company that makes Cystadane will set up a register of patients taking the medicine to monitor its safety.
Cette structure va constituer une organisation à la fois efficace et souple des ressources, permettant d'obtenir des résultats démontrables.
That structure will provide an effective and flexible organization of resources in order to produce demonstrable results.
Puis il y a toute la région nord de l'Inde, qui va constituer le volume de ce future dividende démographique.
Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend.
Enfin, la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone va constituer un domaine d'intervention de plus en plus important.
Finally, another dimension of interventions that will be gaining increasingly importance will be the destruction of ODS.
Les modalités convenues doivent ensuite être adoptées formellement, afin que tous les acteurs concernés soient liés par ce qui va constituer le cadre électoral.
The modalities agreed then need to be formalized, binding all actors to what will constitute the electoral framework for the election.
Le déblocage de la Conférence va constituer un signe visible de la volonté de poursuivre d'une manière décisive le processus mondial du désarmement nucléaire.
The unblocking of the Conference would represent a visible sign of a willingness to continue the global nuclear disarmament process in a decisive manner.
Trois jours après, une larve sort de cet œuf et va constituer le matériau à partir duquel j'aimerais obtenir une reine ayant le patrimoine génétique de sa mère.
Three days later there will be a larva.
Nous sommes d’avis que le blanchissement réalisé va offrir aux patients un sourire plus lumineux et va constituer un avantage pour leur affirmation sociale et professionnelle.
We believe that whitening treatment performed to these patients will provide a brighter smile and will be an asset to their social and professional affirmation.
L’autocar intégral avec le nouveau sigle VDL représente le futur, la base d’une nouvelle famille de produits modulaires qui va constituer le socle de tous les développements ultérieurs.
The integral coach with the new VDL logo is the future, the starting point for a new modular product family on which all further developments will be based.
Elle va constituer une surprise comme on n’en a jamais vu et à ceux qui ignorent l’art de la boxe elle va faire l’effet d’un miracle incroyable.
It will be the greatest upset of which anyone has ever heard, and to those who are ignorant of boxing, it will seem like the greatest miracle.
Ce défi nous force à réfléchir d'une nouvelle façon, je pense que le bois va constituer une partie de la solution,
That challenge means that we have to start thinking in new ways, and I think wood is going to be part of that solution, and I'm going to tell you the story of why.
Ce défi nous force à réfléchir d'une nouvelle façon, je pense que le bois va constituer une partie de la solution, et je vais vous raconter pourquoi.
That challenge means that we have to start thinking in new ways, and I think wood is going to be part of that solution, and I'm going to tell you the story of why.
Dans son rapport, le Secrétaire général indique qu'au cours du second semestre de cette année, le Département des opérations de maintien de la paix va constituer une base de données générale afin de suivre ces délits.
In his report, the Secretary-General states that, in the second half of this year, the Department of Peacekeeping Operations will establish a general database to track such crimes.
Or, malgré sa sécheresse tout administrative, il reflète parfaitement et peut-être encore plus clairement que les lettres précédentes, la visée de la communauté apostolique que va constituer la Société des Missionnaires de Provence.
Despite the dry administrative style, it reflects perfectly, and perhaps even more clearly than the preceding letters, the vision of the apostolic community that the Society of the Missionaries of Provence is to be.
Il va constituer l'instant pur, le présent pur à partir duquel se produit sur la ligne droite un passé et un futur, c'est à dire un avant et un après qui ne riment plus ensemble.
It will constitute the pure instant, the pure present from which a past and a future will be produced on the straight line, which is to say a before and an after which no longer rhyme together.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie